ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ - перевод на Английском

official statements
официальное заявление
официальном сообщении
официальные показания
официальное объявление
официальное заключение
formal statements
официальное заявление
официальных показаний
формальное заявление
официальное изложение
official declarations
официальное заявление
официального объявления
официальная декларация
public statements
публичное заявление
публичном выступлении
публичное высказывание
открытое заявление
заявление для общественности
официальное заявление
official announcements
официальный анонс
официального объявления
официальное заявление
официальное сообщение
formal declarations
официальное заявление
официального объявления
официальной декларации
формальное объявление
формальное заявление
official statement
официальное заявление
официальном сообщении
официальные показания
официальное объявление
официальное заключение
official claims
pronouncements
заявление
вынесения
объявления
решения
высказывания
заключение
постановления

Примеры использования Официальные заявления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Официальные заявления и отраженная в отчетах практика также подтверждают запрет на перемещение своего гражданского населения на оккупированную территорию.
Official announcements and practice reflected in accounts also confirm the prohibition on transferring civilian population to occupied territory.
В связи с этим было предложено сводить к минимуму официальные заявления и сообщения и уделять больше внимания интерактивному диалогу.
It was therefore suggested that formal statements and presentations should be kept to the minimum, while interactive dialogue should be given more attention.
Просьба к делегациям представлять официальные заявления в 15 экземплярах в печатном виде для устных переводчиков и других служб.
Delegations are kindly requested to provide 15 hard copies of official statements for interpretation and other services.
Официальные заявления ЮНКТАД со всей очевидностью свидетельствуют о намерении активизировать свою деятельность по оказанию помощи развивающимся странам в области подготовки кадров по тематике международной торговли.
UNCTAD's official declarations forcefully bear witness to its intention to intensify its efforts to assist developing countries in the field of training for international trade.
Компания сделала официальные заявления по этому вопросу, уточнив, что в прошлом они
The company made official statements on the matter, clarifying that it did not
А в ноябре в Кировской и Московской областях региональные ГУВД распространили официальные заявления, в которых мошенничество как вид преступления напрямую связывался с цыганами[ 42].
In November, regional police departments in Kirov and Moscow regions distributed formal statements that explicitly linked fraud as a type of crime with the Roma.
проявляет определенное безразличие в отношении таких факторов, как официальные заявления государства.
identifying such intention and expresses a disregard for such factors as formal declarations by the State.
Папские официальные заявления совместно с комментариями кардиналов признают заключения ученых о постепенном развитии жизни.
Papal pronouncements, along with commentaries by cardinals, have accepted the findings of scientists on the gradual appearance of life.
Он призвал СМИ опираться на официальные заявления следствия и назвал ненадежными сообщения, публикуемые со ссылкой на неназванных участников расследования.
He urged the media to rely on official statements and called the published messages citing unnamed participants in the investigation to be unreliable.
Если только не окажется желающих сделать официальные заявления по этой проблеме, Конференция соберется на неофициальное заседание.
Unless there are delegations that wish to make formal statements on that issue, the Conference will be convened in an informal meeting.
всерьез воспринимать последние официальные заявления.
that we should begin taking the official declarations seriously.
непосредственно вовлеченным в конфликт или затронутым им, давая им возможность делать официальные заявления.
specifically affected by conflict by giving them an opportunity to make an official statement.
Они выступают за продолжение этой практики в той мере, в какой официальные заявления других комитетов применимы к конкретным рассматриваемым ситуациям.
They encouraged the development of that practice, insofar as the pronouncements of other committees appeared to be relevant and appropriate to the situation at hand.
После принятия этой резолюции многие суды начали публиковать собственные официальные заявления относительно текущих правовых и политических событий.
Following this resolution, many courts issued official statements regarding the legal and political developments.
а не включать в официальные заявления, зачитываемые в ходе сессий.
rather than in formal statements delivered during the sessions.
а также официальные заявления кредиторов этой компании.
as well as official statements of the company's creditors.
члены Комитета могли обсуждать предложения, а не делать официальные заявления.
members of the Committee could discuss proposals rather than make formal statements.
нужно сделать официальные заявления, программные заявления..
what needs to be done official statements, programmatic statements..
в результате делегации могут вполне утратить какое-либо стремление делать официальные заявления.
as delegations may well be dissuaded from making formal statements.
Правительство также приступило к обнародованию вопросов, связанных с торговлей людьми, через спонсируемые государством радиопередачи и официальные заявления в прессе.
The government also began to publicize trafficking issues through government sponsored radio programs and official statements in the press.
Результатов: 176, Время: 0.0569

Официальные заявления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский