ОЧАГИ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Английском

hotbeds of tension
очагом напряженности
sources of tension
источником напряженности
причиной напряженности
flashpoints
горячих точках
очагов
температуры вспышки
вспышками
hotspots of tension

Примеры использования Очаги напряженности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
однако многочисленные очаги напряженности и конфликтов все еще сохраняются,
there were still many areas of tension and conflict, particularly in Africa,
которые создают как очаги напряженности, так и возможности для налаживания сотрудничества.
which create both sources of tension as well as opportunities for cooperation.
Группа контроля выявила потенциальные очаги напряженности между региональными органами власти самопровозглашенных автономий,
The Monitoring Group has identified potential flashpoints between regional authorities with self-declared administrations
Правительство Республики Бурунди самым искренним образом желает, чтобы в нашем регионе погасли все очаги напряженности, с тем чтобы руководители и народы соответствующих стран могли решать стоящие перед ними важные задачи.
The most fervent wish of the Government of the Republic of Burundi is that all areas of tension might be extinguished in the region so that the leaders and peoples concerned can tackle the huge challenges facing them.
устраняя очаги напряженности и поддерживая посреднические усилия моего Специального представителя по Западной Африке.
addressing sources of tension and supporting the mediation efforts of my Special Representative for West Africa.
Очаги напряженности и конфликта во многих регионах Африки,
The hotspots of tension and conflict in many regions of Africa,
порождает новые очаги напряженности.
it was creating new sources of tension.
мы будем стремиться создавать новые очаги напряженности.
if we seek to create new areas of tension.
страдающем от конфликтов регионе, могла бы лишь ухудшить положение, разжигая очаги напряженности и усиливая чувства разочарования в арабо- мусульманском мире,
just peace in this tormented region can only worsen hotspots of tension and fuel the frustration in Arab and Muslim public opinion,
не будут предприняты усилия по устранению первопричин трагедии такой, как эта, другие подобные очаги напряженности могут возникнуть и в других странах,
the deep-lying causes of tragedies such as this, other similar sources of tension may arise in other countries,
иные меры по предотвращению своего вовлечения в вооруженные конфликты и очаги напряженности в сопредельных государствах,
other measures to prevent its involvement in military conflicts and hotbeds of tensions in neighboring states,
Хотя в Африке еще остаются очаги напряженности, мы можем уже говорить о значительном прогрессе, достигнутом в различных районах благодаря многочисленным посредническим усилиям,
In Africa, centres of tension remain, but we can welcome the remarkable progress achieved by numerous mediation efforts in various regions, which have demonstrated
ликвидировать очаги напряженности, бороться с голодом,
put an end to hotbeds of tension, combat hunger,
многие региональные проблемы остаются неурегулированными и порождают очаги напряженности.
although many regional problems remain unresolved and constitute flash-points of tension.
которые подпитывают многочисленные очаги напряженности в мире, особенно в Африке.
which fuels many pockets of tension around the world, particularly in Africa.
Крушение социалистического блока принесло с собой лишь мгновенное спокойствие, поскольку в настоящее время возникают очаги напряженности и ведутся братоубийственные войны на территориях бывших Советских Социалистических Республик
The collapse of the socialist bloc brought with it only a moment of calm for we note at present the explosion of hotbeds of tension and fratricidal wars in the former Union of Soviet Socialist Republics
на всех континентах был достигнут значительный прогресс в процессе поиска мира, хотя очаги напряженности всех видов- подпитываемые,
considerable progress is being made in the search for peace, although the existence of hotbeds of tension of all types- fuelled by,
еще больше дестабилизируют международное положение, создавая новые очаги напряженности и провоцируя в ряде случаев международные конфликты.
exacerbate instability at the international level by creating new pressure points and triggering, on occasion, international conflicts.
создавая новые очаги напряженности и провоцируя в ряде случаев международные конфликты.
creating new foci of tension and sometimes giving rise to international conflicts.
В Азии сохраняется несколько очагов напряженности.
In Asia, there remain several hotbeds of tension.
Результатов: 89, Время: 0.0585

Очаги напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский