FLASHPOINTS - перевод на Русском

['flæʃpoints]
['flæʃpoints]
горячих точках
hot spots
hotspots
flashpoints
flash points
очагов
hotbeds
foci
pockets
centers
sources
hotspots
hot spots
homes
lesions
sites
горячие точки
hot spots
hotspots
flashpoints
hotbeds
горячих точек
hot spots
hotspots
flashpoints
hot points
flash points
вспышками
outbreaks
flashes
outbursts
flares
flashpoints

Примеры использования Flashpoints на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the review noted that the reconfiguration carried out in line with the recommendations of the 2012 uniformed personnel review remain appropriate given the location of conflict incidents and potential flashpoints.
подготовленными по итогам обзора численности негражданского персонала 2012 года, попрежнему соответствует географии вооруженных инцидентов и потенциальных<< горячих точек.
at 32 team sites and be reconfigured to maintain sufficient troop presences in identified high-risk areas and potential flashpoints within the area of operations.
будет реорганизован в целях сохранения достаточного военного присутствия в выявленных районах высокого риска и потенциальных горячих точках в зоне операций.
This would give complete coverage for Bitumen products with flashpoints from under 23oC to above 61oC, and would offer the appropriate extra
Это позволило бы полностью охватить битумные продукты с температурой вспышки от менее 23° С до более 61° С
crumbling infrastructure continue to provide an environment that is all too conducive to escape and to creating flashpoints for violence in prisons that are located in populated areas.
плохое состояние инфраструктуры создают благоприятные условия, содействующие организации побегов, и создают очаги для насилия в тюрьмах, которые находятся в густонаселенных районах.
Assessments carried out that map the root causes of conflict and potential flashpoints between communities to use for the identification of conflict resolution initiatives which will bolster the protection of civilians.
Проведение 4 оценок для выявления коренных причин конфликтов и потенциальных очагов напряженности между общинами, с тем чтобы использовать их для разработки инициатив по урегулированию конфликтов, которые будут способствовать защите гражданских лиц.
The Monitoring Group has identified potential flashpoints between regional authorities with self-declared administrations
Группа контроля выявила потенциальные очаги напряженности между региональными органами власти самопровозглашенных автономий,
Our own perspective is heavily influenced by the fact that experts have placed major flashpoints in today's world in my region, all of them with a decidedly nuclear dimension.
Наш собственный подход во многом определяется тем фактом, что эксперты указывают на серьезные очаги напряженности в современном мире в моем регионе, причем все из них явно имеют ядерный аспект.
Here, I wish to thank John Hallam of Nuclear Flashpoints, Steven Starr of Physicians for Global Survival and the International Peace Institute, which held a seminar last week on
Здесь я хотел бы выразить признательность Джону Халламу из организации<< Ньюклеар флэшпойнтс>>, Стивену Старру из Организации врачей за глобальное выживание и Международному институту мира,
Secondly, there is an obvious link between questions of development and recurring flashpoints and conflicts on the continent,
Во-вторых, существует очевидная взаимосвязь между вопросами развития и регулярными вспышками напряженности и конфликтов на этом континенте,
agreement with the Sudan on the"14-mile" area, portend potential flashpoints that could impede the normalization of relations between the two countries.
служат предзнаменованием потенциальных очагов напряженности, которые могут помешать нормализации отношений между двумя странами.
Writing in the aftermath of the end of the cold war, Huntington sought to elaborate on what he believed would be the main global flashpoints of tension that would characterize relations among States in the international system.
В своих работах в период после окончания холодной войны Хантингтон пытался выявить основные точки потенциальной глобальной напряженности, которые будут определять межгосударственные отношения на международной арене.
should review its overall deployment, with a view to reinforcing Sector VI and other possible flashpoints.
рекомендовала Миссии пересмотреть общую схему ее развертывания с целью усиления сектора VI и других возможных очагов конфликта.
New conflicts are erupting violently today, while the international community still struggles with the flashpoints that appeared following the Second World War, as well as those that arose out of the ensuing process of decolonization.
Одновременно с этим сегодня вспыхивают новые насильственные конфликты, причем международное сообщество по-прежнему не может разрешить проблемы, связанные с очагами напряженности, которые появились после Второй мировой войны, а также теми, которые возникли в результате процесса деколонизации.
particularly in traditional flashpoints such as Port-au-Prince,
особенно в таких традиционных очагах напряженности, как Порто- Пренс,
service in dangerous areas, and better organizational preparedness to anticipate potential flashpoints and to assist staff in dealing with crises situations.
повышение подготовленности организаций в плане заблаговременного выявления потенциальных очагов конфликтов и оказания содействия персоналу в связи с кризисными ситуациями.
framework of resolution 1701(2006), serving to build confidence between the parties and defuse tension in potential flashpoints, as well as providing a platform through which UNIFIL can facilitate practical arrangements on the ground between the Lebanese Armed Forces
позволяющим укреплять доверие между сторонами и снижать напряженность в потенциальных<< горячих точках>>, а также предоставляющим платформу, при помощи которой ВСООНЛ могут содействовать созданию практических
Moreover, Yemen's geographical location in the proximity of flashpoints of tension and areas of armed conflict in the Horn of Africa,
Кроме того, географическое расположение Йемена вблизи от очагов напряженности и районов вооруженных конфликтов на Африканском Роге, его достаточно протяженное побережье и сильно пересеченная местность, а также специфика его социальной структуры
better respond to the needs of local governments in the areas of conflict resolution along the border areas and other flashpoints, such as the Abyei area.
они могли лучше реагировать на потребности местных органов власти в области урегулирования конфликтов в пограничных районах и других горячих точках, таких как район Абъея.
defuse tension in potential flashpoints, as appropriate and deemed acceptable by the parties.
разрядке напряженности в потенциальных горячих точках и которые были бы квалифицированы сторонами в качестве приемлемых.
coordinate within the framework of the emergency working group to follow up on issues of concern in previous or potential flashpoints across Iraq, such as Fallujah,
принятие последующих мер в связи с вопросами, вызывающими озабоченность в существовавших ранее или потенциальных горячих точках во всем Ираке, например в Эль- Фаллудже,
Результатов: 58, Время: 0.0811

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский