ОЩУТИМАЯ - перевод на Английском

tangible
ощутимый
существенный
заметный
весомый
материального
осязаемые
реальные
конкретные
palpable
ощутимым
осязаемым
очевидным
прощупывается
явная
ощутим
реальным
заметной
perceptible
ощутимый
заметное
воспринимаемых
уловимая
заметно
приметными
significant
значительный
существенный
значительно
существенно
большой
весомый
важным
значимых
серьезные
measurable
измеримость
измеримые
поддающихся измерению
поддающихся оценке
поддающихся количественной оценке
измеряемые
ощутимого
заметное
количественные
конкретные

Примеры использования Ощутимая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Было подчеркнуто, что ощутимая часть поручений Президента осуществлена, работы по нескольким
It was emphasized that the considerable part of the President's instructions had been carried out,
В Германии сохраняется ощутимая разница между женщинами
In Germany there are still considerable differences between women
Поэтому нам очень сложно распознать, существует ли какая-либо ощутимая разница в той степени, в которой снижаются негативные последствия санкций.
It is thus difficult for us to notice whether there is any substantial difference in the extent to which the effects of the sanctions are being mitigated.
Вот это будет как минимум ощутимая« перемога», а не скучное заявление без логики и фактов.
At least it will be a notable"victory" but not the boring statement without logic and the facts.
является реальная и ощутимая физическая опасность дорожно-транспортных происшествий.
represented by the real and perceived physical danger of accidents.
есть для вас, явная и ощутимая, и скрытая тайно- для жертвы.
is for you, obvious and notable, and hidden secretly- for the victim.
здравоохранение, ощутимая угроза насилия, ощутимая дискриминация, контакты в обществе и досуг.
health, perceived threat of violence, perceived discrimination, social contacts and leisure activities.
Ощутимая помощь в распространении международного права в южном полушарии была, кроме того, оказана через,
Tangible assistance for the dissemination of international law in the southern hemisphere was further provided through,
Кроме того, все более широкое распространение ядерной технологии и ощутимая опасность такой технологи
Furthermore, the increasing proliferation of nuclear weapons technology and the palpable danger of such technology,
Наиболее ощутимая отдача от работы ЮНКТАД проявляется в функционировании товарных бирж, созданных в Индии, и в многочисленных сопутствующих положительных результатах,
The most tangible impacts of UNCTAD work are to be found in the performance of commodity exchanges set up in India and the multiple spin-offs from the Oil
Никто и ничего не могут заставить целый народ свернуть с пути борьбы за свободу, ощутимая и трудная часть которого уже пройдена: имею в виду навязанную нам войну
No one and nothing can force an entire people to turn from the path of struggle for freedom, a tangible and difficult part of which has already been passed: I mean the
Также существует в равной степени ощутимая потребность в улучшении координационной деятельности между нашей Организацией
There is also an equally palpable need to better coordinate the activities between our Organization
Мы надеялись, что сформируется ощутимая тенденция и что эта тенденция укрепит нашу веру в результаты работы Встречи на высшем уровне
We had hoped that a perceptible trend would have emerged and that this trend would strengthen our confidence in the Summit
Ожидается, что к концу нынешнего двухгодичного периода будет достигнуто существенное улучшение показателей эффективности и оперативности, ощутимая отдача и повышение ценности результатов деятельности ЭКА в глазах государств- членов,
The results expected by the end of the current biennium are a marked increase in efficiency and timeliness, measurable impacts, and a higher rating of ECA products by member States,
Наряду с этим должна существовать некая ощутимая связь с государством, в котором корпорация учреждена,- в виде зарегистрированного отделения
In addition there must be some tangible connection with the State in which the corporation is formed in the form of a registered office
Согласно пониманию Группы, существует ощутимая связь между деятельностью либерийских наемников
The Panel understands that there is a tangible link between the activities of Liberian mercenaries
а также и ощутимая коммерческая отдача для участников, делают« Интурмаркет» ведущим весенним туристическим форумом России.
and participants' tangible business profits make Intourmarket a leading spring tourism forum of Russia.
чья своевременная и ощутимая поддержка помогла решить возникшую было задачу пусть и с известным, но напрочь непреодолимым собственными силами, компонентом.
Theatrical Workers of Ukraine, whose timely and tangible support has helped to solve the problem was even with the well-known, but completely irresistible own forces component.
Даже с учетом поступления значительных средств от взимания сборов в связи с подачей заявок на регистрацию налицо ощутимая потребность в продолжении внесения добровольных взносов Сторонами в поддержку работы по МЧР в 2005 и 20062007 годах.
Even with a considerable flow of fees from expected requests for registration, there is a pronounced need for continued voluntary contributions from Parties to support work on the CDM in 2005 and in 2006- 2007.
В тридцатилетнем конфликте в Афганистане присутствовала весьма ощутимая международная и региональная составляющая,
The 30-year conflict in Afghanistan had a very strong international and regional dimension,
Результатов: 69, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский