ПАРАДИГМУ - перевод на Английском

paradigm
парадигма
модель
подход
концепция
системы

Примеры использования Парадигму на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому необходимо менять парадигму, соответствующим образом меняя законодательство
That's why it's vital to change the paradigm via changing laws
digital art Антона Семакина: парадигму высокого искусства он завершает на реальном кладбище« неизвестных» персонажей великих художников- крестьянина Малевича, татлинского матроса.
also about reality transformations: he ends the paradigm of fine art at the cemetery of‘unknown' characters by great artists- the Malevich's peasant, the Tatlin's sailor.
Из какой аспект торговой деятельности группа фокусируется на, они развиваются парадигму, или ментальная модель,
Because of what aspect of the trading activity a group focuses on, they evolve a paradigm, or a mental model,
Государственная политика также может оказывать влияние на парадигму в местах лишения свободы,
Public policies can also feed into the paradigm of detaining organisations
Эта информация дополняет парадигму человека- личную" карту" мира,
This information complements the paradigm of man- a personal"map" of the world that helps in navigating through it
Как оказалось, Конвенция по химическому оружию представляет собой парадигму в том, что касается осуществления мер по усилению взаимосвязи между разоружением и развитием.
The Chemical Weapons Convention has proved to be a paradigm as far as the implementation of measures to promote the relationship between disarmament and development is concerned.
Именно на этом фоне были предприняты усилия с целью восстановить права человека как парадигму и этическое руководство для развития современной международной системы.
And it was in that very scenario that the effort to rebuild human rights as a paradigm and ethical benchmark to guide the contemporary international system was developed.
Обращение к культурной модели, сформировавшейся в Древней Греции, позволяет автору охарактеризовать парадигму инновационного развития и« принудительного социального творчества».
By addressing the cultural model of the Ancient Greece one can outline the paradigm of the innovative development and"compulsory social creativity.
определиться с коллективными действиями, которые позволят сформировать парадигму взаимоуважения между цивилизациями и культурами.
he calls for the identification of collective actions that will establish a paradigm of mutual respect between civilizations and cultures.
создав парадигму взаимного уважения культур.
nations by establishing a paradigm of mutual respect between cultures.
может даже невозможно-- найти парадигму, идеально подходящую для повестки дня.
it would be to find a paradigm that fits the agenda perfectly.
Возможно, что согласование пунктов повестки дня с приоритетами среднесрочного плана может дать более гибкую и более легко изменяемую парадигму, чем другие предлагавшиеся варианты.
It is possible that alignment of agenda items according to the priorities of the medium-term plan might offer a paradigm that is more flexible and more mutable than others proposed.
Но с другой стороны, когда вам говорят" вы должны сменить парадигму", это напрягает.
On the other hand it's a stress when someone request that you to change the paradigm.
Именно поэтому использование термина« взаимодействие» лучше отражает смысловую сущность, заложенную авторами в сетевую парадигму маркетинга, чем более нейтральный термин« взаимоотношения».
That is why the use of the term"inter-actions" reflects better the semantic essence inherent by authors in the paradigm of network marketing than the more neutral term"interrelationships.
они должны были придумать язык и парадигму, которую, ретроспективно, можно рассматривать
they had to invent a language and a paradigm which, which viewed retrospectively,
В конечном счете, несмотря на то, что сирийское общество воплощало в себе парадигму религиозной терпимости,
Ultimately, while the Syrian society embodies the paradigm of religious tolerance,
в стремлении противопоставить парадигме представления парадигму события.
in the endeavor to counter the paradigm of representation with the paradigm of the event.
используя парадигму расширения прав и возможностей на основе партнерств взаимодействия с семьями.
educationally enlightened, employing a paradigm of empowerment based on collaborative partnerships with families.
каждая последующая версия- это значимое достижение, которое расширяет парадигму вычислений в новых направлениях
each successive one is a serious achievement that extends the paradigm of computation in new directions
и дал возможность изучить парадигму<< прогресса.
provided an opportunity to examine the paradigm of"Progress.
Результатов: 268, Время: 0.0451

Парадигму на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский