THE PARADIGM - перевод на Русском

[ðə 'pærədaim]
[ðə 'pærədaim]
модель
model
pattern
концепция
concept
vision
notion
framework
approach
philosophy

Примеры использования The paradigm на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Main Journal Archive of articles Anthropocentrim in the paradigm of modern knowledge.
Главная Журнал Архив статей Антропоцентризм в парадигме современного знания.
The veto was not up set up within the paradigm of individual rights.
Вето не вписывается в парадигму индивидуальных прав человека.
The paradigm of russian military-patriotic education:
Парадигма военно- патриотического воспитания в России:
The paradigm for development aid must also change.
Должна также измениться и парадигма оказания помощи в целях развития.
During recent times the paradigm of relationship has changed.
В последнее время парадигма взаимоотношений поменялась.
Holy Trinity- the paradigm of the human person.
Святая Троица- парадигма человеческой личности.
Cooperation-- and not the clash of civilizations-- must be the paradigm for this century.
Сотрудничество, а не столкновение цивилизаций, должно быть парадигмой этого века.
you would be familiar with the paradigm.
ты должна быть знакома с этой парадигмой.
Achieving the good life for all should be the paradigm of our time.
Достижение достойной жизни для всех должно быть парадигмой нашего времени.
Cooperation-- and not the clash of civilizations-- must be the paradigm for our collective endeavours.
Сотрудничество цивилизаций, а не их столкновение должно быть парадигмой наших совместных трудов.
The Strategy was developed based on the paradigm of lifelong learning.
Данная стратегия была разработана на основе концепции непрерывного обучения.
Cooperation-- and not the clash of civilizations-- must be the paradigm for our collective endeavours.
Сотрудничество, а не столкновение цивилизаций, должно быть парадигмой наших коллективных начинаний.
The paradigm is shifting,
В этой парадигме происходят сдвиги,
Human rights are the paradigm for the twenty-first century.
Права человека являются системой понятий двадцать первого столетия.
With logic games we face the paradigm of constructive purely entertainment.
С Логические Игры мы сталкиваемся с парадигмой конструктивной чисто развлечений.
human nature: the paradigm of projection, the practice:
сущности человека: парадигмы, проекции, практика:
This is quite contrary to the paradigm of development built around the maximization of income growth as a development objective.
Такой подход весьма отличается от парадигмы развития, в основе которой лежит достижение максимальных темпов роста доходов как цели развития.
By synthesizing, testing and advocating the paradigm of sustainable human development(SHD),
Синтезируя, апробируя и отстаивая модель устойчивого развития людских ресурсов,
The concept“home” from the paradigm of the old Armenian language transformed into the concept“home” in the Nordic languages
Концепт“ дом” из парадигмы древнеармянского языка трансформировался в концепт“ дом” в скандинавских языках
Thus, the paradigm of education is changing, we are movingthe need for life-long education.">
Таким образом, меняется парадигма образования, мы переходим от концепции« Хорошее образование на всю жизнь»
Результатов: 240, Время: 0.0463

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский