ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ПРОИЗВОДСТВ - перевод на Английском

Примеры использования Параллельных производств на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
применяется и в случае параллельных производств, охваченных статьей 16.
applied in the case of concurrent proceedings covered by article 16.
Один возможный подход при этом состоит во включении в них общего положения, согласно которому кредитор, представивший требование в рамках двух параллельных производств, не должен получать возмещения дважды.
One approach is to include a general provision that a creditor should not be paid twice where, in parallel proceedings, it submits a claim in both proceedings..
в типовых положениях должно содержаться более исчерпывающее описание различных аспектов параллельных производств.
it was said that the Model Provisions should treat more exhaustively various aspects of concurrent proceedings.
Г-н Жаке( Франция) говорит, что делегация его страны не разделяет скептицизм, выраженный представителем Швейцарии относительно вопроса параллельных производств.
Mr. Jacquet(France) said that his delegation did not share the scepticism that had been expressed by the representative of Switzerland concerning the question of parallel proceedings.
взятого в квадратные скобки, вероятно, можно отложить до рассмотрения статьи 22, касающейся параллельных производств в целом.
might perhaps be deferred until article 22, which dealt with concurrent proceedings in general, was taken up.
трудной проблемы параллельных производств.
difficult problem of concurrent proceedings.
Статьи 28 и 29 касаются параллельных производств, в частности открытия местного производства после признания основного иностранного производства
Articles 28 and 29 address concurrent proceedings, specifically the commencement of a local insolvency proceeding after recognition of a foreign main proceeding
До проведения в государствах А и В одновременных, параллельных производств в отношении должника для координации определенных мероприятий при проведении этих двух производств,
While concurrent, parallel proceedings are pending in States A and B for the debtor, the implementation of basic administrative procedures
полезности руководящих указаний или определения понятия" одни и те же стороны" и/ или" связанные между собой производства" для разработки согласованного стандарта в отношении параллельных производств.
a definition of"same parties" and/or"related proceedings" could in any event be useful for the establishment of a harmonized standard in relation to concurrent proceedings.
Поскольку государства высоко ценят рекомендации, касающиеся параллельных производств в инвестиционном арбитраже,
As States would greatly appreciate guidance concerning parallel proceedings in investment arbitration,
4 до тех пор, пока она не рассмотрит статью 22, касающуюся параллельных производств см. пункты 94- 116 ниже.
until it had considered article 22 concerning concurrent proceedings see paragraphs 94-116 below.
Далее было отмечено, что ссылка на Типовой закон не будет достаточной для урегулирования вопросов координации производства с участием различных членов группы, поскольку она касается только координации параллельных производств в отношении одного и того же должника.
It was further noted that a reference to the Model Law would not be sufficient to settle the coordination of proceedings involving different group members as it only addressed the coordination of parallel proceedings concerning the same debtor.
решение о приостановлении приведет к открытию двух параллельных производств, что может компрометировать процесс отправления правосудия.
that a stay would lead to two parallel proceedings, which would bring judicial procedure into disrepute.
на основе обычных и международных договоров неизбежно возникают самые разные формы параллельных производств.
treaty-based relationships between parties necessarily lead to a number of forms in which concurrent proceedings can arise.
который мог бы способствовать сокращению числа случаев открытия параллельных производств, является включение в текст международного договора
logistical complexities, that might serve to reduce the frequency of parallel proceedings, is the introduction of consolidation provisions in treaty text
решениями иностранного суда, которые могут возникнуть в контексте параллельных производств.
decisions of the foreign court that might arise in the context of concurrent proceedings.
в ходе сорок шестой сессии в 2013 году она признала вопрос параллельных производств приобретающим все большее значение, особенно в контексте инвестиционного арбитража,
that it had identified, at its forty-sixth session, in 2013, that the subject of concurrent proceedings was increasingly important particularly in the field of investment arbitration
рассматриваются определенные конкретные аспекты координации параллельных производств, а именно возбуждение местного производства после признания основного иностранного производства, координация судебной помощи, координация нескольких производств, применение презумпции несостоятельности и правила, касающиеся выплат в рамках параллельных производств.
addresses certain specific aspects of coordination of concurrent proceedings, namely commencement of local proceedings after recognition of foreign main proceedings, co ordination of relief, coordination of multiple proceedings, the application of a presumption of insolvency and rules of payment in concurrent proceedings.
необходимость координации параллельных производств, приобретенные права,
the need to coordinate concurrent proceedings, acquired rights,
пункт 1 играет полезную роль в деле содействия координации параллельных производств и сокращению их числа, перед типовыми положениями
while paragraph(1) was useful in fostering coordination among, and reduction of, multiple proceedings, the Model Provisions should go further
Результатов: 58, Время: 0.0343

Параллельных производств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский