ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ПРОИЗВОДСТВ - перевод на Испанском

de los procedimientos paralelos
actuaciones paralelas

Примеры использования Параллельных производств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ответ было высказано предположение о том, что ЮНСИТРАЛ не следует в своей работе ограничиваться рассмотрением темы параллельных производств в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами
En respuesta, se sugirió que la CNUDMI no debería limitar su trabajo a los procedimientos paralelos surgidos en el contexto de los arbitrajes entre inversionistas
который мог бы способствовать сокращению числа случаев открытия параллельных производств, является включение в текст международного договора или в арбитражный регламент положений об объединении исков.
que podría servir para hacer menos frecuentes los procedimientos paralelos, es la introducción de disposiciones sobre acumulación en el texto del tratado o en el reglamento de arbitraje.
судебное сотрудничество в контексте параллельных производств.
la cooperación judicial en el contexto de procedimientos paralelos.
любое решение о будущей работе по этой теме должно включать возможность анализа проблемы параллельных производств в области торгового арбитража в контексте Нью-Йоркской конвенции".
la labor futura en esa esfera y que">cualquier decisión al respecto debería preservar la opción de analizar la cuestión de los procedimientos paralelos en los arbitrajes comerciales en el contexto de la Convención de Nueva York.".
Комиссия рассмотрела вопрос о целесообразности поручения Рабочей группе II работы в области параллельных производств в контексте арбитражных разбирательств на основе инвестиционных международных договоров, напомнив о том, что в ходе своей сорок шестой сессии в 2013 году она признала вопрос параллельных производств приобретающим все большее значение, особенно в контексте инвестиционного арбитража, и, возможно,
La Comisión consideró si debía o no encomendar al Grupo de Trabajo II el mandato de desempeñar una labor en el ámbito de los procedimientos paralelos relacionados con tratados de inversiones, y recordó que en su 46º período de sesiones, celebrado en 2013, había determinado que el tema de los procedimientos paralelos estaba cobrando cada vez más importancia, particularmente en los arbitrajes relacionados con inversiones,
Вопрос о параллельных производствах будет рассмотрен вновь в рамках статьи 16.
La cuestión de los procedimientos paralelos se examinaría nuevamente en virtud del artículo 16.
Одно из предложений представителя Италии затрагивает вопрос о параллельных производствах.
Una de las sugerencias del representante de Italia se refiere a la cuestión de los procedimientos paralelos.
Пункт 2 следует обсуждать вместе с вопросом о параллельных производствах.
El párrafo 2 debe examinarse junto con la cuestión de los procedimientos paralelos.
Они представляют собой попытку систематического рассмотрения вопроса о параллельных производствах.
Esta propuesta constituye un intento de resolver sistemáticamente la cuestión de los procedimientos paralelos.
Глава V. Параллельные производства- статьи 28- 31.
Capítulo V. Procedimientos paralelos: artículos 28 a 31.
Параллельные производства в области инвестиционного арбитража.
Procedimientos paralelos en la esfera del arbitraje en materia de inversiones.
Глава V. Параллельные производства.
CAPÍTULO V. PROCEDIMIENTOS PARALELOS.
ГЛАВА V. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ ПРОИЗВОДСТВА 192- 199 37.
CAPÍTULO V. PROCEDIMIENTO CONCURRENTE 192-199 37.
Вопрос о параллельных производствах может быть рассмотрен в связи со статьями 16 и 22.
La cuestión de los procedimientos paralelos se podría examinar en relación con el artículo 16 y con el artículo 22.
Важно рассмотреть вопрос о параллельных производствах в целом, прежде чем рассматривать узкий аспект в пункте 5 статьи 16.
Es importante considerar la cuestión de los procedimientos paralelos en su conjunto, antes de tratar el aspecto más limitado del párrafo 5 del artículo 16.
Обсуждение вопроса о параллельных производствах следует отложить до рассмотрения статьи 22.
Las deliberaciones sobre la cuestión de los procedimientos paralelos debería aplazarse hasta el examen del artículo 22.
Рабочая группа провела обсуждение принципов, которые следует учитывать при разработке положений о параллельных производствах.
El Grupo de Trabajo debatió los principios que deberían tenerse en cuenta para la formulación de disposiciones sobre procedimientos paralelos.
соответствующий вопрос может быть учтен в новой статье о параллельных производствах.
la cuestión podría ser tenida en cuenta en el nuevo artículo sobre procedimientos paralelos.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, достигнуто согласие в том, что положения о параллельных производствах будут оформлены в качестве отдельной главы.
El PRESIDENTE entiende que hay acuerdo en que las disposiciones sobre procedimientos paralelos deben constituir un capítulo separado.
Секретариатом получено подготовленное рядом делегаций письменное предложение по параллельным производствам, которое через пару дней будет распространено на официальных языках.
La Secretaría ha recibido una propuesta por escrito preparada por varias delegaciones sobre los procedimientos paralelos que estará disponible en los idiomas oficiales en uno o dos días.
Результатов: 40, Время: 0.0307

Параллельных производств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский