ПЕРВИЧНОЙ НОРМЫ - перевод на Английском

primary rule
первичной нормы

Примеры использования Первичной нормы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Описание преступлений, данное в статье 19, наводит на мысль о том, что то, какие нарушения составляют преступления, определяется в первую очередь характером первичной нормы.
The characterization of crimes set out in article 19 would appear to suggest that it is first of all the nature of the primary rule that determines which breaches constitute crimes.
является последствием нарушения первичной нормы.
which was the result of a violation of the primary rule.
ответ мог бы быть иным в зависимости от формулировки и цели первичной нормы, о которой идет речь.
the answer may be different, but it depends on the formulation and purpose of the primary rule in question.
в различных контекстах с учетом интересов, которые предполагалось защитить с помощью первичной нормы.
having regard to the interests sought to be protected by the primary rule.
Было отмечено, что фактически существуют различные степени ответственности в зависимости от нарушенной первичной нормы, обуславливающей различные уровни ответственности,
It was suggested that in reality there were degrees of responsibility depending on the primary rule breached that involved various levels of responsibility,
Однако применение первичной нормы, т. е. запрещение трансграничного загрязнения,
Nevertheless, application of the primary rule, the prohibition of transboundary pollution, and of the secondary
требующим его выполнения, могут быть признаны в контексте взаимоотношений в рамках первичной нормы, не обязательно в контексте вторичной нормы..
the State requesting its compliance can be recognized in the context of the relationship in the primary rule, not necessarily in the context of the secondary rule..
Однако многие сочли, что вопрос о том, распространяется ли конкретный режим ответственности на нарушение той или иной нормы международного права, зависит не столько от характера первичной нормы, сколько от масштабов нарушения и связанных с ним негативных последствий.
However, it was widely felt that the question of whether the violation of a rule of international law came under a specific responsibility regime depended not so much on the nature of the primary rule as on the extent of the violation and of the negative consequences it entailed.
строгость этого обязательства зависят от первичной нормы.
rigour of that obligation depending on the primary rule.
четко подразумеваемого исключающего воздействия первичной нормы.
clearly implied excluding effect of the primary rule.
Некоторые делегации выступили против исключения этой статьи, несмотря на довод о том, что согласие является элементом первичной нормы, поскольку существование согласия исключает противоправное деяние,
There was opposition to deleting this article despite the argument that consent was an element of the primary rule since the existence of consent precluded the wrongful act
не связанную с нарушением какой-либо действующей нормы, в особенности первичной нормы, предположительно нарушаемой таким актом.
particularly the primary norm which the act in question is alleged to violate.
повлечет за собой необходимость формулирования первичной нормы.
of justice" in the light of the reference to this term in draft article 13,">despite the fact that this will possibly involve the formulation of a primary rule.
пассивно в применении первичной нормы.
in the enforcement of a primary rule.
Вместе с тем, согласно довольно широко распространенному мнению, тот факт, что нарушение какой-либо нормы международного права подпадает под сферу действия конкретного режима ответственности, объясняется не столько характером первичной нормы, сколько степенью тяжести данного нарушения и масштабами его негативных последствий.
However, it was widely felt that the question of whether the violation of a rule of international law came under a specific responsibility regime depended not so much on the nature of the primary rule as on the extent of the violation and of the negative consequences it entailed.
Содержащееся в статье 19 определение преступлений наводит на мысль о том, что именно характер первичной нормы определяет, в первую очередь,
The characterization of crimes in article 19 implied that it was, above all, the nature of the primary rule that determined which violations constituted crimes,
Однако, каким бы ни было более хорошее толкование первичной нормы, вторичные нормы ответственности государств не проливают света на этот вопросВ деле о проекте" Габчиково- Надьямарош"( I. C. J. Reports 1997,
But whatever the better interpretation of the primary rule may be, the secondary rules of State responsibility have nothing to say on the question. In the Case concerning the Gabčikovo-Nagymaros Project, I.C.J Reports 1997, p. 7,
Иными словами, возмещение ущерба представляет собой обязательство, устанавливаемое в соответствии со вторичной нормой как результат нарушения первичной нормы, и его содержание, формы
In brief, reparation is an obligation imposed by secondary rules as a consequence of the violation of a primary rule, and its content, forms
Однако данное в статье 19 определение преступлений наводит на мысль о том, что именно характер первичной нормы определяет, в первую очередь,
The characterization of crimes in article 19 implied that it was, above all, the nature of the primary rule that determined which violations constituted crimes,
к праву международной ответственности, который касается исключительно возмещения ущерба, нанесенного государству в результате нарушения первичной нормы международного права.
which had been concerned solely with repairing the damage suffered by a State as a result of a breach of a primary rule of international law.
Результатов: 79, Время: 0.0327

Первичной нормы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский