ПЕРВОСТЕПЕННЫХ - перевод на Английском

primary
основной
первоочередной
начального
первичной
главную
первостепенную
первой
младшего
priority
приоритет
приоритетность
первоочередной
предпочтение
очередность
приоритетных
первоочередных
первостепенное внимание
первостепенное значение
paramount
первостепенное
огромное
важнейшей
главной
парамаунт
исключительно
первоочередное
имеет
имеет первостепенное значение
верховный
priorities
приоритет
приоритетность
первоочередной
предпочтение
очередность
приоритетных
первоочередных
первостепенное внимание
первостепенное значение
overriding
управление
превалировать
переопределять
переопределение
отменить
обойти
иметь преимущественную силу
преодолеть
pre-eminent
выдающийся
главного
исключительную
ведущую
важнейшего
первостепенную
главенствующим
основной

Примеры использования Первостепенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Скорее, они должны представлять собой постоянный процесс, основанный на первостепенных уставных обязанностях этих двух органов.
Rather, it should be an ongoing process based on the primary Charter responsibilities of those two organs.
При принятии любых мер в отношении детей- инвалидов одним из первостепенных соображений должны быть высшие интересы ребенка.
In all actions concerning children with disabilities the best interest of the child shall be a primary consideration.
хвост внешне были такими же, как у самцов, кроме внешней кромки первостепенных перьев, имевшей охристую
tail were similar in appearance to those of the male except that the outer edges of the primary feathers were edged in buff
Президент нашего государства предопределил этому понятию высокий приоритет, как одному из первостепенных факторов на пути дальнейшего развития страны.
The President of our state predefined high priority to this concept as one of primary factors on the way of further development of the country.
данная Конференция сохраняет свой потенциал в качестве одного из первостепенных инструментов мирового сообщества для утверждения более безопасного и более защищенного мира.
this Conference retains its potential as one of the world community's primary instruments for promoting a safer and more secure world.
После прошедшего Саммита« РИО+ 20» Президент нашего государства предопределил этому понятию высокий приоритет как один из первостепенных факторов на пути дальнейшего развития страны.
After the past"RIO+ 20" Summit the President of our state predetermined this notion as a high priority as one of the primary factors on the path of the country's further development.
Однако уровень осуществления первостепенных мероприятий в 1994- 1995 годах был значительно ниже( 66,
However, the implementation of highest-priority outputs was substantially lower in 1994-1995(66.4 per cent)
Я хотел бы остановиться на двух первостепенных задачах, о которых говорится в докладе Генерального секретаря:
I would like to discuss two of the major challenges that figure in the report of the Secretary-General:
Цель проекта American Memory Project заключалась в оцифровке« первостепенных исторических сокровищ» в Библиотеке Конгресса
The aim of the American Memory Project was to digitize the“foremost historical treasures” in the Library of Congress
ПРООН отнесла основные рекомендации Комиссии к категории первостепенных, а все остальные-- второстепенных или третьестепенных.
UNDP has classified the Board's main recommendations as high-priority and the remainder as either medium- or low-priority.
которая в настоящее время является одной из первостепенных трудностей в развитых
which currently constitute one of the highest-priority problems in developed
Поощряем усилия всех сторон по созданию благоприятных условий для оказания малым островным развивающимся государствам содействия в решении первостепенных вопросов в целях достижения устойчивого развития;
Encourage the efforts of all parties to foster an enabling environment to assist small island developing States in addressing overarching issues so as to achieve sustainable development;
Сегодня проблема развития познавательной активности студента в техническом вузе имеет одно из первостепенных значений.
Today, the problem of development of informative activity of students in a technical college is one of the utmost importance.
Несмотря на ограниченную и скромную величину таких распределяемых сумм, они дают страновым отделениям возможность инициировать мобилизацию ресурсов в первостепенных областях развития.
Though limited, the above amount provides UNDP country offices with a modest pool of resources to leverage resources mobilization in critical development areas.
Одна из первостепенных задач учреждений состоит в оказании помощи государствам,
A primary task of agencies was to help States,
Мадагаскар вновь призывает к мобилизации достаточных ресурсов, которые позволили бы достичь некоторых первостепенных целей в течение десятилетия 2001- 2010 годов,
Madagascar repeated its appeal for the mobilization of sufficient resources for the attainment of certain priority goals during the decade 2001-2010,
Мы убеждены, что одной из первостепенных целей Агентства следует считать обеспечение жизнеспособности ядерной энергетики в качестве одного из базовых условий удовлетворения растущих энергетических потребностей мирового сообщества.
We are convinced that one of the Agency's primary purposes should be to ensure the viability of nuclear power as one of the basic conditions for meeting the world community's demand for energy.
Одна делегация сделала общее заявление, отметив, что техническая помощь ЮНИСЕФ должна быть направлена на удовлетворение первостепенных потребностей стран- получателей и осуществление целей,
One delegation made a general statement indicating that UNICEF technical support should be linked to priority needs of recipient countries, and to realizing the goals of
назначение органов Института современного арбитража, а также решение других первостепенных вопросов, связанных с функционированием Института современного арбитража.
appointment of bodies of Institute of Modern Arbitration and other paramount questions connected with functioning of Institute of Modern Arbitration.
В 2012 году секретариат оказывал Бангладеш, Кыргызстану, Монголии и Мьянме помощь в проведении технико-экономических исследований относительно первостепенных участков Азиатской автомобильной дороги,
In 2012, the secretariat provided Bangladesh, Kyrgyzstan, Mongolia and Myanmar with assistance in undertaking prefeasibility studies on priority sections of the Asian Highway,
Результатов: 96, Время: 0.0614

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский