Примеры использования Передавала на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Первоначально станция передавала на частоте 1539 АМ и в 1980 добавила
По этим причинам Группа просто запросила, продавала ли или передавала ли Польша оружие какой-либо« соседней стране или близлежащему государству».
Послушная и добрая, она не только передавала неподвижному позвоночнику ребенка природные живительные импульсы,
Эта система передавала мощность 630 кВт на постоянном напряжении 14 кВ на расстояние 120 км.
Например, Канадская широковещательная корпорация не только передавала документальные фильмы по проблеме трущоб,
Напряжение в зале, которое передавала атмосфера происходящего, ушло только после слов режиссера Алексея Кирющенко:« Стоп!
Канцелярия Обвинителя передавала следственные материалы, связанные с обвиняемыми более низкого звена, национальным прокурорским органам в Боснии
Россия), которая передавала полученный сигнал по протоколу LSL.
демонстрировала видеофильмы по темам, касающимся прав человека, и передавала по радио программы, посвященные правам человека.
Согласно утверждениям, заявительница действовала так, как ее просил брат, и передавала ему по телефону обширную информацию.
Классическая одежда, основанная на викторианской эпохе, передавала элегантность, в то время как чистый стиль современных костюмов отличался изысканностью.
военные самолеты агрессора уничтожили станцию спутниковой связи" Югославия" близ Иваницы, которая передавала сигналы ТВ и ПТТ по всему миру.
При этом один из рычагов представлял собой велосипедную вилку, которая передавала колебания колеса на пружину,
он был вынужден употреблять только ту пищу, которую ему изредка передавала его семья.
Эта сеть передавала одно- и мультиканальные аудио и видео, используя протоколы multicast
После начала пикирования на цель телевизионная камера в носовой части бомбы передавала изображения на дисплей в кабине пилота.
Технические и биологические данные передавались с помощью телеметрической системы« Трал- Д», которая передавала данные на Землю в течение 15 минут во время каждого витка.
Полезно, чтобы Организация Объединенных Наций передавала СБСЕ свой опыт практической деятельности Секретариата,
Съемочная группа записывала на диски видеоматериалы каждой сцены и передавала их режиссеру Као Хамбургеру
международного нераспространения нельзя допустить, чтобы Северная Корея разрабатывала, приобретала, испытывала или передавала ядерное оружие.