ПЕРЕДАВАЛА - перевод на Испанском

transmitía
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
dice
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
entregados
передать
доставить
передачи
доставки
сдать
поставить
отдать
выдать
поставки
представить
transfirió
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
remitió
передавать
направлять
представлять
препровождать
передача
сослаться
отослать
препровождения
рассмотрение
dio
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
transmitió
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
te manda
передает
посылает тебе
шлет тебе
присылает тебе
отправил тебя
asignó
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить

Примеры использования Передавала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своих предыдущих сессиях Конференция учреждала главный комитет, которому она передавала на рассмотрение ряд пунктов повестки дня.
En sus períodos de sesiones anteriores, la Conferencia creó una Comisión Principal a la que asignó el examen de una serie de temas del programa.
Заявительница действовала так, как ее просил брат, и передавала ему по телефону обширную информацию.
La autora obedeció a su hermano y le transmitió abundante información por teléfono.
продавала ли или передавала ли Польша оружие какой-либо« соседней стране или близлежащему государству».
había vendido o transferido armas a algún“Estado limítrofe o cercano”.
В заключение Государственный прокурор заявил:" Банда занималась угоном автомобилей и передавала их криминальным элементам в районе Кермана и Джирофта в обмен на оружие и наркотики.
El fiscal de Sirjan concluyó' la banda robaba automóviles y los entregaba a criminales en la vecindad de Kerman y Jiroft a cambio de armas y drogas.
заслуживают высокой похвалы, но еще не настало время, чтобы Комиссия передавала его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
todavía es pronto para que la Comisión se desentienda de la cuestión y la transmita a la Asamblea General.
Канцелярия Обвинителя передавала следственные материалы, связанные с обвиняемыми более низкого звена,
La Oficina del Fiscal trasladó a las autoridades fiscales nacionales de Bosnia y Herzegovina, Croacia
Эта камера передавала аудио и видео сигнал на удаленный приемник, пока парамедики ее не отключили.
Esta cámara estaba transmitiendo audio y video a un receptor remoto hasta que los paramédicos la desconectaron.
Подавляющее большинство этих свидетелей не возражают против того, чтобы Комиссия передавала их показания о событиях национальным
La gran mayoría de esos testigos no se opusieron a que la Comisión compartiese el relato de sus experiencias con los órganos judiciales
Сирия передавала стрелковое оружие
Siria ha transferido armas pequeñas
Она передавала свой паспорт другу из Конго, который учился в городе Алжире
Le había dado su pasaporte a una amiga del Congo que estudiaba en Argelia
в 2001- 2002 годах Ливийская Арабская Джамахирия передавала Переходному национальному правительству комплекты военного обмундирования.
la Jamahiriya Árabe Libia donó uniformes al Gobierno Nacional de Transición en 2001-2002.
является официальным посредником Африканского союза, передавала Кот- д' Ивуару военную технику.
era el mediador oficial de la Unión Africana, había transferido equipo militar a Côte d'Ivoire.
Автор утверждает, что ее муж получал только каждую четвертую из тех передач, которые она передавала ему через представителей тюремной администрации.
La autora afirma que su marido recibía únicamente una cuarta parte de los paquetes que le enviaba por conducto de las autoridades penitenciarias.
В то же время организация лиц, переживших геноцид, ИБУКА непрерывно передавала по руандийскому радио призыв к бойкоту Трибунала и настоятельно призывала граждан
Entretanto, la organización de sobrevivientes IBUKA transmitía ininterrumpidamente por Radio Rwandesa un llamamiento a boicotear al Tribunal
Хотя случаи, когда КНА передавала в одном гробу останки более чем одного человека, действительно имели место, все сообщения о
Si bien hubo casos en que algunos ataúdes entregados por el Ejército Popular de Corea contenían los restos de más de una persona,
военные самолеты агрессора уничтожили станцию спутниковой связи" Югославия" близ Иваницы, которая передавала сигналы ТВ
la aviación del agresor destruyó la estación de satélite" Jugoslavija", próxima a Ivanjica, que transmitía señales telefónicas
И хотя действительно были случаи, когда Корейская народная армия передавала в одном гробу останки, принадлежавшие не одному человеку, все же сообщения о костях животных не соответствуют действительности.
Si bien hubo casos en que ataúdes entregados por el Ejército Popular de Corea contenían los restos de más de una persona, los rumores de la presencia de huesos animales eran incorrectos.
в ранние годы Комиссия передавала их Генеральной Ассамблее с предложением рекомендовать их к использованию
en los primeros años, la Comisión los transfirió a la Asamblea General con una invitación a que recomendase su utilización
Тем не менее, ярким моментом выборов 2010 года явилось то, что НИК сумела занять активный подход в обнаружении фальсификаций и при этом многие подозрительные случаи нарушений в ходе выборов передавала КЖВ.
Sin embargo, lo notable de las elecciones de 2010 fue que la CEI pudo adoptar un enfoque proactivo de la detección del fraude y remitió muchos casos sospechosos de delito electoral a la CDE.
Ранее, Лена Смит представила мне убедительные свидетельства, что Энни Уолкер передавала секретные разведданные оперативнику ФСБ по имени Саймон Фишер,
Más temprano, Lena Smith me presentó una evidencia convincente que Annie Walker ha estado pasando información clasificada a un operativo del FSB llamado Simon Fischer,
Результатов: 71, Время: 0.3812

Передавала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский