Примеры использования Передавалось на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Как и любое боевое искусство Ходзоин- рю содзюцу передавалось от поколения к поколению,
В управление таким КСК передавалось большое количество многоквартирных домов 50- 70 домов в одном КСК.
Чаще всего имущество религиозного назначения передавалось православным, но нами были отмечены случаи передачи также мусульманам и протестантам.
Они шевелились- вероятно, движение воды под плотом передавалось неведомому нечто, которое поймало Дийка, а от него- пальцам Дийка. Вероятно.
Довольно значительное их количество передавалось в провинциальные художественные училища
Золото передавалось из поколения в поколения,
Оружие в хорошем состоянии в зависимости от калибра передавалось-- и будет
Проекты социальной защиты семьи дают семьям возможность разумно вложить свои средства, чтобы дать детям образование, и помогают предотвратить, чтобы бремя нищеты передавалось от одного поколения другому.
переписывалось и передавалось из поколения в поколение множество трудов и переводов.
Имели место случаи, когда имущество ликвидируемых миссий передавалось действующим миссиям без тщательной оценки их потребностей.
Представлено также заявление о том, что данное дело ранее не передавалось в какую-либо иную инстанцию международного разбирательства или урегулирования.
где оно передавалось террористам и вооруженным группировкам.
Помимо красоты вышивки на одежде, она имеет и более глубокое значение, которое передавалось от бабушки к внучке и отображались в вышивках следующих поколений.
Пункты 3 и 4 призваны обеспечить, чтобы право или обязательство передавалось только одному лицу.
внесение поправок в существующие обвинения, если дело не передавалось в местные суды в других местах.
ремесло, передавалось из поколения в поколение.
В случае неудачи перевоспитания соответствующее лицо передавалось полиции и инициировались уголовные процедуры.
В 1996 году было отмечено два случая, когда оборудование, принадлежащее Департаменту операций по поддержанию мира, передавалось или сдавалось в аренду отделениям Трибунала на местах.
согласовывался метод, и в момент, когда передавалось электронное сообщение;
которому это лицо передавалось, принимает все возможные меры с тем, чтобы обеспечить его задержание.