ПЕРЕКЛЮЧЕНИЮ - перевод на Английском

switching
переключатель
выключатель
коммутатор
переключаться
переключение
переход
реле
включение
поменяться
включатель
diversion
отвлечение
диверсия
отвод
утечки
перенаправления
переключения
нецелевое использование
использования
перетока
попадания
shift
переход
сдвиг
изменение
смещение
перенос
переориентация
перенести
перераспределение
шифт
отход
switch
переключатель
выключатель
коммутатор
переключаться
переключение
переход
реле
включение
поменяться
включатель
toggling
переключение
переключатель
переключить
тумблер
включить
тоггл
коленчатого
перекидной

Примеры использования Переключению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Судя по всему, это содействовало переключению усилий на экономическую деятельность,
This has apparently promoted a redirection of efforts towards economic activity,
Европейский союз поддерживает усилия, направленные на содействие переключению ученых, занимавшихся созданием оружия массового уничтожения,
the European Union supports efforts aimed at assisting the conversion of weapons of mass destruction scientists to peaceful activities
Существует фундаментальная проблема аналоговой или цифровой несовместимости, аналогичная предстоящему переключению цифрового широковещательного ТВ в сравнении с вашими общими ушами кролика, которые получают аналоговые широковещательные сигналы.
There's a fundamental analog versus digital incompatibility problem similar to the upcoming digital broadcast TV switchover versus your overall rabbit ears that receive analog broadcast signals.
Офисные вспомогательные и прикладные серверы LSU будут реструктурированы в целях повышения надежности, а также в рамках переподготовки к переключению на Windows NT.
Office support and application servers of the LSU to be restructured with a view to greater reliability and preparations for the change-over to Windows NT.
в силу того, что оно способствует переключению финансовых и экономических ресурсов на цели развития.
also because it helps divert financial and economic resources to development efforts.
международное сообщество должно во всех случаях препятствовать любому переключению гражданских ядерных программ на цели разработки ядерного оружия.
that the international community must at all costs prevent any redirection of civil nuclear programmes for the purposes of developing nuclear weapons.
В автомобильной среде это может легко привести к переключению каждые пять- десять секунд.
In an automotive environment, this could easily result in a handoff every five to ten seconds.
и соответствует переключению двух хиральных спинорных представлений.
and corresponds to switching the two chiral spin representations.
инициативы на глобальном уровне, которые способствовали переключению внимания международного сообщества на вопросы торговли и развития.
initiatives at the global level that have helped to refocus international attention on trade and development.
только том случае, когда они эквивалентны по переключению, то есть, они принадлежат тому же классу переключения..
only if they are equivalent under switching, that is, they are in the same switching class.
В середине 2015 года Группа ввела в эксплуатацию скотобойню, что привело к переключению с продажи живых свиней на продажу переработанной свинины с соответствующим снижением объемов отходов.
In the middle of 2015 the Group launched the slaughter house that led to the shift from sales of livestock pigs to sales of processed pork with related decrease in volumes due to wastage.
прямым доступом к кабельному переключению Gigabite, неограниченным бесплатным широкополосным доступом в Интернет,
direct cable access to a Gigabite switch, unlimited broadband internet access for free,
Продолжающийся процесс преобразований существенно выиграет от этой стратегии перехода от получения помощи и приведет к переключению основного внимания на обеспечение стабильности прямых иностранных инвестиций, развитие партнерских отношений между государственным и частным секторами и увеличению объема национальных ресурсов на цели развития.
The ongoing transformation will benefit greatly from this exit strategy on aid and redirect focus to the viability of FDI, public-private partnerships and raising domestic resources for development.
Кроме того, EC- 200 обеспечивает мгновенный доступ к переключению источников по программе во время работы,
The EC-200 also provides instant access to switch sources live on program,
Я согласен с мнением о том, что переключению мирового внимания на текущие и будущие угрозы, порождаемые оружием массового уничтожения, будет наверняка благоприятствовать
I agree with the view that global engagement at the highest level on these issues will certainly be conducive to refocusing the world's attention on the current
по ослаблению решимости и переключению внимания стран свободного мира с вопроса о наказании за преступные деяния
in Bosnia and Herzegovina, in diverting the attention and resolve of the free world from punishing criminal acts
оно может содействовать переключению скудных материальных
also because it may help to divert scarce material
уничтожению тысяч единиц ядерного оружия и по необратимому переключению ядерных материалов, произведенных ранее в военных целях, на использование в мирной деятельности.
parties to dismantle and destroy thousands of nuclear weapons and to transfer irreversibly nuclear material formerly produced for military purposes to use in peaceful activities.
система гарантий МАГАТЭ не может физически воспрепятствовать переключению ядерного материала с мирных на военные нужды,
that the IAEA safeguards system cannot physically prevent the diversion of nuclear material from peaceful to military uses,
хранения, делающие ядерные материалы менее подверженными переключению.
storage options to make nuclear materials less vulnerable to diversion.
Результатов: 68, Время: 0.0866

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский