ПЕРЕСЕЛЕНИЯ БЕЖЕНЦЕВ - перевод на Английском

Примеры использования Переселения беженцев на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она указала также на трудность переселения беженцев отдельных национальностей,
She also highlighted the difficulty of resettling refugees of certain nationalities,
приостановив процесс переселения беженцев в третьи страны
interrupting the resettlement of refugees to third countries
имеющиеся возможности для переселения беженцев.
available options for resettling refugees.
Правительство Индонезии изучает дополнительные возможности для стимулирования возвращения и переселения беженцев, находящихся в Западном Тиморе,
The Government of Indonesia is exploring additional means to encourage return and resettlement of the refugees in West Timor,
Осуществление с начала 2012 года региональной стратегии переселения беженцев из Демократической Республики Конго позволило расширить их возможности в плане расселения из Бурунди,
The regional strategy for the resettlement of refugees from the Democratic Republic of the Congo, initiated in early 2012, has enhanced their resettlement opportunities from Burundi,
Ряд делегаций указывали на опыт эвакуации и переселения беженцев в гуманитарных целях во время кризиса в Косово в 1999 году,
A number of delegations referred to the experience of the humanitarian evacuation and transfer of refugees in the 1999 Kosovo crisis and described it as a rarely available option
Группа хорошо осведомлена о чрезвычайно сложных проблемах переселения беженцев и перемещенных внутри страны лиц и призывает правительство
The Group appreciates the enormous challenges of the resettlement of refugees and internally displaced persons and calls for urgent supplementary action
Одним из самых успешных примеров этого является проект развития сельских районов и переселения беженцев в Камбодже, в осуществлении которого участвуют Япония
One of the most successful examples was the rural development and resettlement project in Cambodia, in which Japan
создать законные каналы для переселения беженцев, чтобы избежать еще больше смертей на опасном пути через Средиземное море в Мальту и Италию.
create legal channels for resettlement for refugees to avoid yet more deaths on the perilous journey across the Mediterranean to Malta and Italy.
Что касается вопроса 17 перечня вопросов, она хотела бы услышать, сколько людей охвачено программой переселения беженцев в третьих странах, в частности с учетом низкой доли беженцев, получающих законный статус.
With regard to question 17 of the list of issues, she would be interested to hear how many people had benefited from the thirdcountry refugee resettlement programme, particularly given the low rates of refugees being granted legal status.
Вместе с тем богатые страны могли бы сыграть главную роль в решении данной проблемы, расширив свои собственные программы переселения беженцев, выработав надежные решения
The more affluent countries could instead play a pivotal role by enlarging their own refugee resettlement programmes, promoting durable solutions
делегация упомянула тот факт, что 29 января нынешняя администрация приняла Программу переселения беженцев на 2010 год и создала национальный механизм предупреждения пыток.
the current Administration had adopted the Programme for the Resettlement of Refugees for 2010 and that the national mechanism for preventing torture had been put in place.
он решительно призвал международное сообщество взять на себя более справедливую часть бремени Кении посредством более активного переселения беженцев и оказания более широкой поддержки принимающим общинам.
the population of the refugee camps, he strongly urged the international community to assume a more equitable share of Kenya's burden through increased refugee resettlement and support for the host communities.
Вопросы защиты и переселения беженцев по-прежнему находились в центре внимания Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
Protection and resettlement of refugees remained the focus of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, whose population of concern, at the end of 1995,
Что касается предложенного двустороннего соглашения о рассмотрении ходатайств просителей убежища и переселения беженцев, то они просили обе страны обеспечить соблюдение международных норм в области прав человека,
Regarding the proposed bilateral agreement for the processing of asylum seekers and resettling refugees, it asked that both countries ensure compliance with international human rights standards,
где существует вероятность переселения беженцев, вынужденных переселенцев
mined areas where the resettlement of refugees, internally displaced persons
начала в 1999 году осуществлять свою первую программу переселения беженцев в соответствии с соглашением, подписанным с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев;
had in 1999 undertaken its first refugee resettlement programme under an agreement signed with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; as a member of the Executive Committee,
направленными на повышение эффективности деятельности, касающейся переселения беженцев в лагеря, и проводя операции по переводу беженцев из столицы.
education, as well as by initiating regrouping efforts to resettle refugees in camps, and by clean-up operations in the capital.
переселения в ряде ситуаций, ограничивают перспективы переселения беженцев, остро нуждающихся в защите.
have diminished the prospects for resettlement of refugees with acute protection needs in a number of situations.
скорейшего возвращения и переселения беженцев и перемещенных лиц;
early repatriation and resettlement of refugees and displaced persons;
Результатов: 63, Время: 0.0355

Переселения беженцев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский