ПЕРЕХОДНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Английском

transitional provisions
переходное положение
временное положение
переходная норма
transitional provision
переходное положение
временное положение
переходная норма

Примеры использования Переходных положений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Упрощение и уточнение переходных положений.
Simplification and clarification of transitional provisions.
Предлагаемое решение: Ограничение и исключение переходных положений.
Action to be taken: Restriction and deletion of transitional provisions.
Предлагаемое решение: Принятие переходных положений.
Action to be taken: Adoption of transitional provisions.
Документы, относящиеся к более раннему периоду, не окажут какого-либо влияния на применимость переходных положений.
Older documentation would not have any influence on the applicability of the transitional provisions.
Он также представил в ходе сессий текст переходных положений неофициальный документ№ 11.
He also presented, during the session, a text of transitional provisions informal document No. 11.
Секретариат окажет этому эксперту помощь в подготовке переходных положений.
The Secretariat will collaborate with the expert in the drafting of the Transitional Provisions.
Указание даты применимости переходных положений.
Date for the applicability of the transitional provisions.
Во-вторых, заслуживает внимания сам срок в три года, установленный упомянутым пунктом 8 Заключительных и переходных положений ГК.
Secondly the three year term stipulated by Section 8 of final and transitional provisions itself deserves special attention.
Кроме того, GRSP, возможно, пожелает также продолжить рассмотрение предложения, направленного на упрощение переходных положений в правилах ООН.
Moreover, GRSP might also wish to resume consideration on a proposal aimed at simplifying transitional provisions to the UN Regulation.
GRE, возможно, пожелает рассмотреть новое предложение, представленное экспертом от БРГ, относительно уточнения переходных положений.
GRE may wish to consider a new proposal submitted by the expert from GTB clarifying the transitional provisions.
согласилась с необходимостью включения переходных положений.
agreed on the need to insert transitional provisions.
Что касается переходных положений, то GRSP решила сохранить их в квадратных скобках с учетом инструкций WP. 29
Regarding the transitional provisions, GRSP agreed to leave them in square brackets, subject to the guidance
предприятий автомобильной промышленности( МОПАП) для текущих уточнения переходных положений Правил№ 107 ООН.
to clarify the current transitional provisions of UN Regulation No. 107.
Нынешний текст переходных положений Правил№ 46 ООН нуждается в уточнении положений, касающихся устройств.
The current text of the transitional provisions in UN Regulation No. 46 lacks clarity of provisions for devices.
Нынешний текст переходных положений поправок серии 04 не позволяет обеспечить распространение официального утверждения для запасных частей, предоставленного на основании поправок серии 01.
The current text of the transitional provisions of the 04 series of amendments makes it impossible to obtain an extension of approval for the replacement parts granted according to the 01 series of amendments.
Было также рекомендовано воспроизводить весь текст переходных положений при обсуждении предложений о поправках к ним.
It was also recommended to reproduce the whole text of the transitional provisions when discussing a proposal for amendments to them.
Делегации Германии было предложено еще раз рассмотреть изменения переходных положений, касающихся правил постройки, содержащихся в главе 9.
The German delegation was asked to look again at the amendments to the transitional provisions regarding the construction rules in part 9.
Включение переходных положений было бы равносильно наказанию тех производителей, которые выполняют эти положения..
The introduction of transitional provisions would be tantamount to penalizing constructors who had conformed to the provisions for testing.
УВКБ был выбран вариант переходных положений, предусмотренных МСУГС, согласно которым для полного учета этого имущества выделяется пять лет.
UNHCR has opted for the transition provision under IPSAS allowing five years to fully account for these assets.
Исходя из положений пункта 1" Переходных положений" Конституции, с момента ее принятия законы оставались в силе в той мере, в какой они не противоречили Конституции.
According to clause 1 of the transitional provisions of the Constitution, from the moment of its adoption the laws remained in force to the extent that they did not contradict the Constitution.
Результатов: 324, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский