ПИТАЕТ - перевод на Английском

nourishes
питать
подпитывать
питания
напитать
нуриш
лелеять
насыщают
feeds
кормить
подпитывать
корма
подачи
питаются
кормовых
ленту
питания
прокормить
кормления
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
powers
мощность
мощь
способность
пауэр
могущество
электричество
власти
силу
питания
энергии
fuels
топливо
топливный
горючее
бензин
подпитывать
тепловыделяющих
nurtures
воспитания
развивать
воспитывать
лелеять
развития
питать
взращивать
поддерживать
культивировать
подпитывают
sustains
поддерживать
поддержания
сохранения
сохранить
выдержать
обеспечить
поддержки
обеспечения
сустейна
устойчивого
harbors
харбор
гавань
порт
портовых
бухте
заливе
пристани
укрывает
supplies
запас
доставка
поставок
снабжения
предложения
подачи
поставляем
сбытовых
питания
обеспечения
feedeth
питает
пасет

Примеры использования Питает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он питает слабость к красивым женщинам и.
He has a weakness for beautiful women and.
Питает, увлажняет, подтягивает кожу лица.
Nurtures, moisturises and tightens facial skin.
Наша любовь питает нашу поддержку, а та- питает любовь.
Our love fuels our support fuels our love.
Он питает целую машину войны Эшфени.
It powers the entire Espheni war machine.
Река Волга, которая питает Каспий водой с земли Марса, исчезнет.
Volga river, that feeds the Caspian sea with water from the land of Mars, will disappear.
Она никаких чувств не питает к тебе.
She harbors no feelings for you.
Главный принцип, который их питает,- справедливость- может процветать только в условиях демократии.
The core principle that sustains them- justice- can best flourish under democracy.
Возникшее индуцированное напряжение питает шифратор самовырабатываемой энергией.
The resulting induced voltage supplies the encoder with self-generated energy.
Увлажняет кожу, питает и укрепляет корни волос.
It moisturizes the skin, nourishes and strengthens hair roots.
Андорра питает полное доверие к Организации Объединенных Наций.
Andorra has full confidence in the United Nations.
Любовь мужчины и женщины питает и поддерживает любовь к истине, добру, красоте.
Love between man and woman nurtures and supports love to truth, good, beauty.
Что МНТ, который несомненно питает это чудное место, будет.
At which point the ZedPM which undoubtedly powers this beautiful place will be.
Сток озера Гейгель регулируется и питает реку Шамкирчай в период интенсивного орошения.
The flow of Goygol is regulated and feeds the Shamkirchay River during the intensive irrigation period.
Если это питает ваш гнев, используйте это.
If it fuels your anger use it.
Масло вечерней примулы питает и смягчает кожу.
Evening Primrose oil nourishes and softens skin.
Питает слабость к девушкам.
Has a weakness for women.
Система питает вновь построенный ЦОД, расчетная мощность которого составляет 800 кВт.
The system supplies a newly-built datacenter with a target capacity of 800 kW.
Контрацепция питает аборты.
Contraception feeds abortion.
Маврикий питает надежду на то, что однажды будет полностью уничтожено ядерное оружие.
Mauritius nurtures the hope of the complete elimination of all nuclear weapons one day.
Он питает огонь моей ненависти.
It fuels my hate fire.
Результатов: 688, Время: 0.2643

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский