ПОВОДКЕ - перевод на Английском

leash
поводок
привязи
цепи
узде
лиш
lead
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать

Примеры использования Поводке на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Шэйн у него на поводке.
He's got Shane on the ropes.
Австрия держит ее на поводке.
Austria's got her on a leash.
Держи свою жену на поводке.
Put your wife on a leash.
Думаю, Чемпиону стоит остаться на поводке.
I think that Champion should stay on his leash.
Я буду держать его на поводке с этого момента.
I will keep him in line from now on.
наживки на донном поводке.
dumbels fixing to bottom rigs.
Собаки всегда должны быть на поводке в местах общего пользования.
Dogs must be kept on a leash at all times.
И я должна была вести его на поводке.
I had to walk him on a leash.
А я думал, Торио держит тебя на поводке.
I thought Torrio had you on a leash.
Теперь он на поводке.
Now it's got a leash on it.
И вот она… свисала с… перил террасы… висела на собственном поводке.
And there she was… hanging off the… patio railing… dangling by her collar.
СОБАКИ: в парке собак следует держать на поводке, однако на близлежащей территории Gog Magog Trust их можно отпустить и вдоволь набегаться.
DOGS: need to be kept on a lead in the Park, but can be freely exercised in the adjacent Gog Magog Trust area.
люди там гуляют с собаками, а недавно повесили объявления с просьбой держать собак на поводке.
just recently they have put up notices… asking owners to keep their dogs on a lead.
Я хочу, чтобы наша собака снова была на поводке, доктор, или свой следующий эксперимент я буду проводить на вас.
I want our dog back on his leash, doctor, or you will be my next experiment.
Для этого выводите щенка" по нужде" всегда на поводке, а как только он все сделает, отпустите его побегать.
For this, take the puppy out to do his business always on the leash, and just as he does the deed, let him run for a while.
Собаки на поводке допускаются в лобби, на террасу
At the resort, leashed dogs are welcome in the lobby,
я буду у него на поводке до конца моей политической карьеры.
I'm in his pocket the rest of my political life.
ходит как собачка на поводке.
goes around like a dog on a collar.
Говорят, что он был у леди в" Эль Пуэбло" на поводке, а потом убежал.
They say a lady at the El Pueblo had it on a string, and it ran away.
Выгул животных на открытой палубе производится в специально отведенных для этих целей местах на поводке.
Animals shall be aired on the leash in the places specially allotted to these purposes on the open deck.
Результатов: 220, Время: 0.1369

Поводке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский