ПОДДЕРЖАНИЯ ЗАКОННОСТИ - перевод на Английском

maintenance of law
поддержания законности
поддержание правопорядка
поддержания закона
maintaining law
поддержания законности
поддержание правопорядка
preservation of law
поддержания законности
maintenance of the rule of law
поддержание законности
поддержание правопорядка
поддержание верховенства права
обеспечение верховенства права

Примеры использования Поддержания законности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Либерийской национальной полицией в целях оказания содействия в решении проблемы преступности и поддержания законности и порядка.
cooperation between citizens and the Liberian National Police to assist in tackling crime and maintaining law and order.
он считает продолжение присутствия полиции Организации Объединенных Наций крайне важным для поддержания законности и порядка, а также для подготовки
since the 2006 crisis, they see the continuation of the United Nations police presence as vital for the maintenance of law and order and for the training
укреплением национальных структур, непосредственно влияющих на положение в области соблюдения прав человека и поддержания законности в целом.
strengthening of national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law.
преступности должно также сосредоточить свои усилия на практических мерах, позволяющих определить их функциональную полезность для восстановления или поддержания законности, и при этом обращать особое внимание на положение в развивающихся странах,
Crime should also focus its efforts on practical measures that make it possible to determine their operational usefulness in restoring or maintaining law and order, with particular reference to developing countries,
также оказывают помощь в деле восстановления и поддержания законности.
evaluate national police officers and assist with the restoration and maintenance of the rule of law.
привлекли наше внимание, особенно в плане поддержания законности и порядка, набора специалистов,
drawn our attention in particular to the maintenance of law and order, the recruitment of professionals,
следует подчеркнуть, что независимость судебной системы является основополагающим условием искоренения безнаказанности и поддержания законности в любой стране.
it should be stressed that the independence of the judiciary is a fundamental prerequisite in the eradication of impunity and in maintaining the rule of law in any country.
уголовного правосудия для установления и поддержания законности.
criminal justice for building and maintaining the rule of law.
средств для совершения электронных операций>>, которые квалифицируются как деяния, имеющие негативные последствия для безопасности государства, поддержания законности и порядка,
that law provides for up to 15 years' imprisonment for what it terms"acts" using"electronic transactions technology" deemed detrimental to the security of the State, the maintenance of law and order, community peace
поселений беженцев на разумном расстоянии от границы, поддержания законности и порядка, пресечения притока оружия в лагеря
settlements at a reasonable distance from the border, maintaining law and order, curtailing the flow of arms into refugee camps
Реформа системы уголовного правосудия и поддержание законности.
Criminal justice reform and maintenance of the rule of law.
Поддержание законности и правопорядка;
Maintaining law and order;
Поддержание законности и порядка в буферной зоне на Кипре.
Maintain law and order within the buffer zone in Cyprus.
Ожидаемое достижение 2. 2: поддержание законности и правопорядка.
Expected accomplishment 2.2: Maintaining law and order.
Установление и поддержание законности, включая механизмы переходного правосудия на национальном уровне,
The establishment and maintenance of the rule of law, including transitional justice at the national level,
Обеспечить, чтобы функции по поддержанию законности и правопорядка выполняли исключительно специально подготовленные профессиональные сотрудники правоохранительных органов
Ensure that the functions of maintaining law and order are undertaken by professionally trained law enforcement officials only,
В ходе семинара- практикума было вновь подчеркнуто, что меры, направленные на рационализацию процесса выдачи, должны приниматься при должном уважении к поддержанию законности и защите прав человека.
It was reiterated during the workshop that measures aimed at streamlining the extradition process should be taken with due respect to maintenance of the rule of law and protection of human rights.
упомянутых в подпунктах( b)-( e) выше, укреплению защиты прав человека и поддержанию законности;
above, to furthering the protection of human rights and the maintenance of the rule of law;
тем самым побуждая их принимать более активное участие в поддержании законности и правопорядка.
thus encouraging them to take a more active part in maintaining law and order.
оказать Ливану помощь в поддержании законности и устранении безнаказанности.
is to assist Lebanon in upholding the rule of law and removing impunity.
Результатов: 54, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский