MAINTAINING LAW - перевод на Русском

[mein'teiniŋ lɔː]
[mein'teiniŋ lɔː]
поддержания законности
maintenance of law
maintaining law
preservation of law
maintenance of the rule of law
поддержание правопорядка
maintenance of the rule of law
maintaining law
maintenance of law
upholding the rule of law
order maintained
the maintenance of order
поддержание закона
поддержание законности
maintenance of the rule of law
maintaining law
поддержании законности
maintenance of the rule of law
maintaining law
поддерживать правопорядок
uphold the rule of law
to maintain law
of maintaining order

Примеры использования Maintaining law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
enhancing its embryonic institutions, maintaining law and order and preserving our hard won independence,
укрепляя ее зарождающиеся институты, поддерживая закон и порядок и сохраняя нашу независимость, завоеванную ценой стольких усилий,
settlements at a reasonable distance from the border, maintaining law and order, and preventing their use for military purposes are important security measures.
является размещение их лагерей и поселений на достаточном удалении от границы, поддержание в них законности и порядка и предотвращение их использования в военных целях.
cooperation between citizens and the Liberian National Police to assist in tackling crime and maintaining law and order.
Либерийской национальной полицией в целях оказания содействия в решении проблемы преступности и поддержания законности и порядка.
Crime should also focus its efforts on practical measures that make it possible to determine their operational usefulness in restoring or maintaining law and order, with particular reference to developing countries,
преступности должно также сосредоточить свои усилия на практических мерах, позволяющих определить их функциональную полезность для восстановления или поддержания законности, и при этом обращать особое внимание на положение в развивающихся странах,
In view of their important role in maintaining law and order, providing protection and enforcing laws
С учетом того, что сотрудники службы безопасности играют важную роль в поддержании правопорядка на основе защиты людей
settlements at a reasonable distance from the border, maintaining law and order, curtailing the flow of arms into refugee camps
поселений беженцев на разумном расстоянии от границы, поддержания законности и порядка, пресечения притока оружия в лагеря
especially since the agencies concerned are responsible for maintaining law and order, protecting private
особенно с учетом того, что эти органы отвечают за поддержание правопорядка, неприкосновенность частного
providing security and maintaining law and order throughout the territory of East Timor;
обеспечение безопасности и поддержание правопорядка на всей территории Восточного Тимора,
with responsibility for administrative, criminal and military police duties and a mobile gendarmerie with responsibility for maintaining law and order by means of mobile squadrons six for the city of Conakry; each squadron consists of about 120 personnel.
отвечающую за поддержание правопорядка, которое обеспечивается мобильными эскадронами шесть из них приходятся на город Конакри- один эскадрон насчитывает примерно 120 человек.
constant violations of the ceasefire, the Government's responsibilities require it to perform its duties of protecting civilians, maintaining law and order and protecting the police forces deployed in the region under an agreement with the United Nations
правительство в соответствии с возложенными на него функциями должно выполнять свои обязанности по защите гражданских лиц, поддержанию законности и порядка и защите полицейских сил, размещенных в указанном районе в соответствии с договоренностью,
National security institutions effectively maintain law and order.
Эффективное поддержание правопорядка национальными органами безопасности.
Maintain law and order within the buffer zone in Cyprus.
Поддержание законности и порядка в буферной зоне на Кипре.
Maintain law, order, justice
Обеспечение законности, порядка, справедливости
Take on the plastic agents that maintain law and order in the city of Lego.
Возьмите на пластиковые агентов, которые поддерживают закон и порядок в городе Lego.
The municipal authorities had resolved to raze those slums to preserve the environment along the Mekong river, maintain law and order and beautify the city.
Муниципальные власти намеревались снести эти трущобы в целях сохранения окружающей среды вдоль реки Меконг, поддержания законности и порядка и улучшения внешнего облика города.
This implies that the Government of Lebanon asserts its effective authority and maintains law and order throughout its territory up to the line identified by the United Nations.
Это предполагает установление правительством Ливана эффективной власти и поддержание законности и порядка на всей своей территории вплоть до линии, обозначенной Организацией Объединенных Наций.
it has despite its lack of resources, maintained law and order without any major incidents.
взяла на себя ответственность, они сумели поддерживать правопорядок без какихлибо крупных инцидентов, несмотря на то, что ресурсов не хватает.
independent legal system, the government can maintain law and order, provide discipline for social
независимой правовой системы правительство может сохранять правопорядок, поддерживать дисциплину для обеспечения социального
They maintain law and public order
Они поддерживают законность и общественный порядок
to oversee domestic affairs in Jing Province and maintain law and order during his absence.
уверенным человеком, поэтому дал ему особое право вести внутренние дела в Гунъане, а также присматривать за разгулявшейся госпожой Сунь.
Результатов: 40, Время: 0.0983

Maintaining law на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский