ПОДКОМИССИЯ ПРИНЯЛА - перевод на Английском

subcommission adopted
sub-commission took
subcommission took

Примеры использования Подкомиссия приняла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На своей пятьдесят первой сессии Подкомиссия приняла резолюцию 1999/ 19,
At its fiftyfirst session, the SubCommission adopted resolution 1999/19,
На своей сорок девятой сессии Подкомиссия приняла резолюцию 1997/ 34, озаглавленную" Соблюдение положений гуманитарного права
At its fortyninth session, the SubCommission adopted resolution 1997/34 entitled"Respect for humanitarian and human rights law
На своем 35- м заседании 29 августа 1996 года Подкомиссия приняла без голосования проект решения по данному вопросу.
At its 35th meeting, on 29 August 1996, the Sub-Commission adopted, without a vote, a draft decision on the matter.
Подкомиссия приняла резолюцию 1991/ 19,
The SubCommission adopted resolution 1991/19,
общими заключениями относительно представления. 6 апреля 2010 года подкомиссия приняла консенсусом свои рекомендации.
general conclusions on the submission. The Subcommission adopted its recommendations by consensus on 6 April 2010.
Подкомиссия приняла к сведению проект повестки дня своей пятьдесят седьмой сессии, который гласит.
The Sub-Commission took note of the draft agenda for its fifty-seventh session, which reads as follows.
На своей сорок четвертой сессии Подкомиссия приняла к сведению доклад Специального докладчика( E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1992/ 10) в своей резолюции 1992/ 108.
At its forty-fourth session, the Subcommission took note of the report of the Special Rapporteur(E/CN.4/Sub.2/1992/10) in its resolution 1992/108.
На своей сорок первой сессии в резолюции 1989/ 16 Подкомиссия приняла к сведению предварительный доклад г-жи Варзази E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1989/ 42 и Add. 1.
At its forty-first session, in its resolution 1989/16, the Subcommission took note of Ms. Warzazi's preliminary report E/CN.4/Sub.2/1989/42 and Add.1.
В этом решении Подкомиссия приняла к сведению пункты, предложенные Бюро, при том понимании, что решение в отношении подпунктов будет принято во время утверждения предварительной повестки дня.
In that decision, the Sub-Commission took note of the items proposed by the Bureau on the understanding that sub-items would be decided upon at the time of adoption of the provisional agenda.
С 1985 года Подкомиссия приняла ряд решений, касающихся рассмотрения на
Since 1985, the Sub-Commission has taken a number of decisions regarding the consideration,
Наряду с этими исследованиями Подкомиссия приняла проект принципов
In addition to these studies, the Subcommission has adopted draft principles
С 1985 года Подкомиссия приняла ряд решений, касающихся рассмотрения на
Since 1985, the Sub-Commission has taken a number of decisions regarding the consideration,
По рекомендации своих должностных лиц Подкомиссия приняла без голосования следующее решение в отношении сессионных рабочих групп.
Upon the recommendation of its officers, the SubCommission decided, without a vote, the following with respect to sessional working groups.
Подкомиссия приняла проект своих рекомендаций 12 августа 2011 года
The Subcommission had adopted its draft recommendations on 12 August 2011
Подкомиссия приняла в своей резолюции 1994/ 30 от 26 августа 1994 года План действий по искоренению пагубной традиционной практики,
The Subcommission adopted in its resolution 1994/30 of 26 August 1994, a Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional
В своем решении 1997/ 110 Подкомиссия приняла к сведению объяснения Специального докладчика
In its decision 1997/110, the Sub-Commission took note of the Special Rapporteur's explanation
Подкомиссия приняла к сведению совместный документ
The Subcommission took note of the joint paper
В своей резолюции 1999/ 27 Подкомиссия приняла к сведению этот рабочий документ
In its resolution 1999/27, the SubCommission took note of the working paper
На своей пятидесятой сессии в августе 1998 года Подкомиссия приняла к сведению доклад Рабочей группы по современным формам рабства( см. E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1998/ L. 31) и приняла ряд рекомендаций.
At its fiftieth session, in August 1998, the Subcommission took note of the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and adopted a number of recommendations see E/CN.4/Sub.2/1998/L.31.
Подкомиссия приняла к сведению вербальную ноту от 10 ноября 2014 года, в которой Султанат Оман подтвердил,
The subcommission took note of the note verbale dated 10 November 2014,
Результатов: 241, Время: 0.0375

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский