ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ ДОЛЖНЫ - перевод на Английском

units should
подразделение должно
группа должна
группе следует
устройство должно
единица должна
подразделение следует
блока должна
установка должна
оборудование нужно
оборудование следует
units must
подразделение должно
прибор должен
блок должен
группа должна
подразделении должны
устройство должно
агрегат должен
единица должна
установка должна
модуль должен
entities should
организация должна
структура должна
органу следует
орган должен
предприятие должно
структуре следует
подразделение должно
субъект должен
предприятию следует
offices should
управлению следует
управление должно
отделение должно
отделению следует
канцелярия должна
управлению надлежит
канцелярии следует
офис должен
УОПООН следует
бюро должно
troops shall
units were required

Примеры использования Подразделения должны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Межминистерские подразделения должны быть надежным союзником по крайней мере в отношении хотя бы некоторых из интересов соответствующих секторов.
Interdepartmental units need to be a credible ally to at least some interests within the affected sectors.
уже развернутые подразделения должны соблюдать содержащиеся в этом руководстве указания.
the current deployed units shall adapt to the guidance provided in the Manual.
Остается в силе вывод о том, что проверенные подразделения должны более систематическим образом осуществлять рекомендации
The conclusion remains that audited entities must be more systematic in implementing recommendations
Подразделения должны обеспечить, чтобы любая деятельность по совершенствованию программ и любая отчетность высшему
Divisions need to ensure such discussions are undertaken for programme improvement
Управление полагает, что оперативные подразделения должны участвовать в подготовке связанных с проектами мероприятий с самого начала,
The Office believes that substantive branches should be involved in preparing project-related events from inception
Все аудиторские подразделения должны подготовить долгосрочные планы проведения ревизий, сформулировав предложения, охватывающие их области проверки,
All audit sections should produce long-term audit plans identifying proposals covering their audit fields
организации и структурные подразделения должны находиться исключительно на территории Туркменистана.
organizations and structural subdivisions shall be located exclusively on the territory of Turkmenistan.
сайты, подразделения должны быть способны проникнуть за линию обороны противника.
sites, sub-units must be able to infiltrate behind enemy lines.
Такие подразделения должны комплектоваться из требуемого числа компетентных сотрудников,
Those units should be composed of an adequate number of competent personnel,
что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня,
all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis,
Другие делегации сочли, что эти организационные подразделения должны быть объединены с другими соответствующими организационными структурами Секретариата или переданы в ведение
Other delegations expressed the view that those organizational units should be merged with other relevant organizational units of the Secretariat
необходимо определить, какие подразделения должны проводить те или иные мероприятия на глобальном,
that is to say, what entities should undertake which activities at the global,
Группой по подготовке выступлений, он считает, что эти подразделения должны по-прежнему входить в его Канцелярию.
the Secretary-General's position is that these units should remain part of his Office.
в целом в любой схеме организационной структуры организационные единицы и подразделения должны называться службами, если их возглавляет сотрудник уровня Д1,
in an organization chart in general, organizational components and offices should be called services if headed at the D-1 level,
включая организацию сессий высокого уровня, на которых организации- члены и подразделения должны быть представлены на самом высоком уровне.
including the organization of high-level sessions in which member organizations and entities should be represented at the highest level.
Группой по подготовке выступлений я полагаю, что эти подразделения должны остаться в составе моей Канцелярии.
the Speechwriters' Unit, I believe that these units should remain part of my Office.
По мнению Комитета, необходимо осуществлять регулярный контроль над применением практики делегирования полномочий, и подразделения должны быть готовы к тому,
It was of the view that the use of delegated authority needed to be regularly monitored and that offices should be equipped to evaluate
в том числе предусмотреть организацию сессий, на которых входящие в ее состав организации и подразделения должны быть представлены на самом высоком уровне.
must be further raised, including through the organization of sessions at which member organizations and entities should be represented at the highest level.
Кроме того, в число функций подразделения должны входить содействие оказанию технической помощи,
The role of the Unit should also include the facilitation of technical assistance,
Генеральный секретарь твердо убежден в том, что для эффективного упорядочения деятельности все организационные подразделения должны в рамках своего круга ведения выполнять задачи по осуществлению соответствующих рекомендаций Платформы действий без дублирования усилий.
The Secretary-General is strongly of the view that, for effective mainstreaming, all organizational entities must exercise their line responsibilities for implementing relevant recommendations in the Platform for Action, without duplication.
Результатов: 68, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский