ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМ - перевод на Английском

implied
подразумевать
означать
предполагать
предусматривать
следует
вытекает
намекнуть
implicit
косвенно
имплицитное
косвенные
неявное
подразумеваемое
скрытые
предполагает

Примеры использования Подразумеваемым на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ввиду этого основным действующим лицом, подразумеваемым в подпункте c, является лицо, во владении которого находятся обремененные активы.
The key actor envisioned by subparagraph(c) was therefore the person in possession of the encumbered asset.
В проектах статей следует категорически исключить положения, которые позволяют считать согласие подразумеваемым или вовсе обойтись без согласия в ситуациях, когда отсутствие согласия не будет препятствовать оказанию помощи.
The draft article should categorically refuse to allow consent to be implied or dispensed with completely in situations where a lack of consent would not bar the provision of assistance.
их общую приверженность процессу и результатам, подразумеваемым этими документами.
their common allegiance to the process and the results which these documents intend.
явным или подразумеваемым, от любой из привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций,
express or implied, of any of the privileges and immunities of the United Nations,
но и также является подразумеваемым условием для<< последующего соглашения>>
practice under article 31(3)(b), but it is also an implicit condition for a"subsequent agreement" under article 31(3)(a)
устным или подразумеваемым( т. е. когда наличествуют все признаки
verbal or implicit i.e. when all the characteristics of employment are present
Один из представителей задал вопрос о том, не является ли внесение этого проекта решения подразумеваемым признанием того, что получаемое ранее финансирование от Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, было недостаточным.
One representative asked whether putting forth the draft decision did not constitute an implicit acknowledgment that previous funding from parties not operating under paragraph 1 of article 5 had been inadequate.
Комитет по правам ребенка постановил, что право на эффективные средства правовой защиты является подразумеваемым требованием Конвенции.
the Convention on the Rights of the Child, the Committee on the Rights of the Child held that the right to an effective remedy is an implicit requirement of the Convention.
Некоторые делегации высказались также в поддержку руководящих положений, касающихся принятия оговорок, указав при этом, однако, что не нужно проводить слишком большое различие между молчаливым принятием и принятием подразумеваемым.
Some delegations also expressed support for guidelines related to acceptance of reservations although it was unnecessary to make too much of the distinction between a tacit acceptance and an implicit acceptance.
провести различие между подразумеваемым и молчаливым принятием.
at any rate to draw a distinction between implicit and tacit acceptances.
где проводилось четкое разграничение между молчаливым принятием и подразумеваемым принятием в случае многосторонних договоров( подчиненных" гибкой" системе)
which made a clear distinction between tacit acceptance and implicit acceptance in the case of multilateral treaties(subject to the"flexible" system),
Комиссия решила, что отступление может быть явно выраженным или подразумеваемым и что этот аспект следует отразить в пояснительных примечаниях.
the Commission agreed that derogation could be either explicit or implicit and that that aspect should be reflected in the explanatory notes.
другой информации не является прямым или подразумеваемым одобрением, выражением спонсорской поддержки или рекомендацией со стороны корпорации FUJIFILM.
otherwise does not constitute or imply any endorsement, sponsorship or recommendation by FUJIFILM Europe.
Если вы не являетесь подразумеваемым получателем( ями), пожалуйста, обратите внимание,
If you are not the intended recipient(s) please note that any form of disclosure,
единственным законным путем, открытым для женщин, является ходатайство о разделе имущества в соответствии с подразумеваемым доверительным принципом.
so the only legal way open for women is to apply for a share under the constructive trust principle.
Кроме того, было заявлено, что в проекте статьи 11 следует категорически исключить положения, которые позволяют считать согласие подразумеваемым или вовсе обойтись без согласия в ситуациях, когда отсутствие согласия не будет препятствовать оказанию помощи.
It was also stated that draft article 11 should categorically refuse to allow consent to be implied or dispensed completely in situations where a lack of consent would not bar the provision of assistance.
где проводилось четкое разграничение между молчаливым принятием и подразумеваемым принятием в случае многосторонних договоров( подчиненных" гибкой" системе)
which drew a clear distinction between tacit acceptance and implicit acceptance in the case of multilateral treaties(subject to the"flexible" system)
Специальный докладчик отмечает, что все основные нарушения прав человека в Ираке коренятся в отсутствии уважения к правам, подразумеваемым демократическим государственным устройством: отсутствие такого уважения означает автократическую и подотчетную лишь самой себе структуру власти,
The Special Rapporteur observes that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Iraq insofar as that absence implies a structure of power which is autocratic
которое усугубляется подразумеваемым отсутствием заметных
a perception exacerbated by the purported lack of visible,
Стороны обязуются исполнять взятые на себя по Соглашению обязательства максимально близким к подразумеваемым Сторонами при заключении и/ или согласованном изменении Соглашения способом.
the Sides undertake to fulfill the obligations assumed on the Agreement as much as possible the close to implied by the Sides in case of the inference and/or the coordinated change of the Agreement by a method.
Результатов: 76, Время: 0.0338

Подразумеваемым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский