Примеры использования Позволят обстоятельства на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Всякий раз, когда позволят обстоятельства, и в особенности после боя,
предусмотренных Протоколом, он заявил, что данные по страновым программам свидетельствуют о том, что Сомали, если позволят обстоятельства, следует принять меры для обеспечения соблюдения мер регулирования галонов.
Они также подчеркнули ведущую роль Организации Объединенных Наций в поддержке, насколько позволят обстоятельства, политического процесса в Ираке, как указано в пунктах 4
В настоящее время в резерве находится восемь мобильных групп по вопросам разоружения, которые будут развернуты, как только позволят обстоятельства, включая группу, которая была на короткий срок размещена в Гбарнге,
В этой же резолюции Совет Безопасности просил Генерального секретаря, как только позволят обстоятельства, следовать курсу действий, изложенному в пунктах 98
Как только позволят обстоятельства, и самое позднее сразу после окончания активных военных действий,
В соответствии с нашей решимостью крепить существующие механизмы защиты основных прав каждого гражданина нашей страны мы приняли решение создать, как только позволят обстоятельства, отдельную и независимую комиссию по правам человека.
Если позволят обстоятельства, МООНСИ будет расширять свое присутствие в Ираке,
в связи со сложившимся у них экономическим положением они не в состоянии предоставить помощь, хотя, если позволят обстоятельства, они смогут сделать это в будущем.
Для поддержки этой деятельности будет расширено присутствие в основных мухафазах, если позволят обстоятельства, в целях расширения взаимодействия Миссии с основными партнерами
Если позволят обстоятельства, Организация Объединенных Наций будет и дальше оказывать содействие иракскому народу на этом решающем этапе в истории его страны в построении фундамента мирного,
некоторые из них обещали делать это в будущем, если позволят обстоятельства.
бы взаимностью другие государства, или же оставить в любом тексте ДЗПРМ просвет на тот счет, чтобы, когда позволят обстоятельства, произвести расширение его сферы охвата.
Если позволят обстоятельства, МООНСИ планирует расширить свое присутствие в Ираке,
на случай непредвиденных обстоятельств, с тем чтобы позволить Организации Объединенных Наций как можно оперативнее реагировать на просьбы иракского народа по оказанию помощи, как только позволят обстоятельства.
укреплении национального потенциала и готовится к возобновлению деятельности в стране, как только позволят обстоятельства.
опять же если позволят обстоятельства.
На совещании, если позволят обстоятельства, Группе экспертов необходимо будет принять решение о дальнейшей роли Консультативного совета,
В начале 1995 года Специальный докладчик принял решение организовать миссию в Бурунди как только позволят обстоятельства, принимая во внимание продолжающийся политический кризис,
Фонд призывал страны, в которых осуществляются программы, внести в ЮНФПА максимально возможный финансовый взнос, насколько позволят обстоятельства.