ПОКИНУВ - перевод на Английском

leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
abandoning
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься
fleeing
бежать
убежать
покидают
сбежать
скрыться
спасаются
бегство
departing
отправляются
отходят
уйти
вылетать
отступать
покинуть
выехать
отбывают
выходят
left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
leaves
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
exiting
выход
съезд
выезда
выездных
ухода
вывоза
завершения
покинуть
свертывания

Примеры использования Покинув на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вскоре покинув студию.
He left the studio.
Покинув порт 6 августа,
She left on 6 August,
Покинув Шанхай в 1947 году, Худьец переехал сначала в Лугано( Швейцария), а затем в Рим.
After leaving Shanghai in 1947 Hudec moved to Lugano and later to Rome.
Покинув правительство, Фэрроу начал изучение международных отношений в Колледже Магдалины в Оксфорде по стипендии Родса.
After leaving government, Farrow began a Rhodes Scholarship at Magdalen College, Oxford.
Покинув Махавиру, Госала поселился в Шравасти.
After leaving Masovia, Anna settled in Odrowąż.
Затем, покинув их, Он снова сел в лодку со Своими учениками.
He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.
Покинув свой пост, он становится главой Института народов России.
He quit all his posts and nowadays, he directs the Institute of the Russian Peoples.
И покинув их, ушел оттуда.
And he left them and went away.
Покинув Вифанию тайно,
Since they had departed from Bethany in secret,
Покинув замок рыцари расстались.
After leaving the castle, the knights were dispersed.
Да, что делал Забавный Милашка, покинув бар?
Yeah, what did Funny Bunny do when he left the bar?
В 1907 году Суриков стал членом Союза русских художников, покинув ряды Товарищества передвижников.
In 1907, he left the Peredvizhniki and joined the Union of Russian Artists.
Она взяла с собой своих сыновей, покинув мужа и, возможно, дочь.
She was forced to leave her husband, son, and daughter behind.
Как думаешь, кому Уайтхолл позвонил, покинув Бюро по делам индейцев?
Who do you think Whitehall called as soon as he left the BIA?
ее муж Фима, покинув любимую Одессу,
her husband Fima, leaving their beloved Odessa,
Покинув Польшу, он провел год в Германии,
Leaving Poland, he spent a year in Germany
Арабы бежали на западный берег Инда, покинув все свои владения на восточном берегу, доставшиеся победителям- Гурджара.
The Arabs crossed over to the other side of the Indus River, abandoning all their lands to the victorious Hindus.
Покинув свою обитель, волк украсил собой эту великолепную брошь из коллекции Высокого ювелирного искусства Boucheron.
Leaving behind its wild habitat, the Wolf has come to embellish this magnificent Boucheron High Jewelry brooch.
Рака вместе с другими индонезийцами, покинув 13 июня сирийский оплот« Исламского Государства».
with other Indonesians after fleeing the Syrian stronghold of the'Islamic State of Iraq and Syria' June 13th.
были почти в полном составе эвакуированы в Италию, покинув свое имущество и дома.
was almost entirely evacuated to Italy, abandoning their property and homes.
Результатов: 349, Время: 0.0881

Покинув на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский