ПОКОРЯТЬ - перевод на Английском

conquer
покорять
завоевывать
захватить
побеждать
властвуй
преодолеть
завоевание
побороть
climb
подъем
восхождение
карабкаться
лазать
лазить
подняться
взобраться
забраться
залезть
лезут
conquering
покорять
завоевывать
захватить
побеждать
властвуй
преодолеть
завоевание
побороть
subjugate
подчинить себе
порабощают
угнетать
покорять
to subdue
подчинить
покорить
подавить
усмирить
для усмирения

Примеры использования Покорять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он был построен покорять Африку.
It was built to conquer Africa.
Ставьте любой арсенал на машину и вперед покорять города с зомби.
Put any arsenal on the car and forward to conquer cities with zombies.
Дальше он снова начинает покорять покерный олимп.
Then he again began to conquer the poker Olympus.
Когда ты отправилась покорять гору.
When you went to climb the mountain.
Или тебе нужны драконы, чтобы покорять людей.
Or maybe you need dragons to conquer people.
Герберы не перестают покорять мир!
Gerberas do not cease to conquer the world!
Но мы не собирались покорять вершину Тауауохо.
Yet, we were not going to conquer the top of Tauauoho.
И заручившись поддержкой своего главного спонсора, Полина отправилась покорять ЧМ.
The girl secured the support of her main sponsor and went on to conquer the World Championship.
Он сооружает пропеллер из старого вентилятора и отправляется покорять просторы.
He builds a propeller from an old fan and sent to conquer spaces.
По выходным мы могли бы встречаться и покорять склоны.
We could meet up on the weekends and hit the slopes.
Вы- мотоциклист и должны покорять свои нелегкие дистанции.
You- and the rider must submit their heavy course.
Сегодня мы плывем… покорять новый мир.
Today, we sail…-[Nickers] to conquer the New World.
Ради таких пейзажей можно покорять любые высоты!
Any height may be conquered for such sceneries!
За последние 2 года продукты компании начали покорять Западную Европу.
Over the past 2 years, the company's products have begun to conquer Western Europe.
Может, вы продумаете стратегию и в будущем поедете покорять Лас-Вегас, кто знает?
Maybe you thought-out strategy in the future will go to conquer Las Vegas, who knows?
которое уже начало покорять сердца?
which has already begun to win over hearts?
Ваше доверие- это то, что заставляет нас идти дальше и покорять новые высоты",- сообщили разработчики после старта ICO ATB Coin.
Your trust is what makes us move on and conquer new heights," the developers said after the launch of ATB Coin ICO.
Если вы в игры покорять царства не может пропустить игру" Goodgame Empire", в котором вы можете построить империю атакующей замки других игроков.
If you're into games conquer kingdoms can not miss the game"Goodgame Empire'in which you can build an empire attacking castles of other players.
Вы можете покорять горы, ловить рыбу в плохую погоду,
You can climb mountains, catch fish in bad weather,
расположенным вдоль горных треков, покорять горы можно в своем темпе, не боясь быть захваченным темнотой и непогодой.
along the mountain tracks, you can climb mountains at your own pace without fear of being trapped in darkness and bad weather.
Результатов: 138, Время: 0.1233

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский