ПОЛАГАЛО - перевод на Английском

believed
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
considered
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению

Примеры использования Полагало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с ожидаемой дешевизной этого проекта, правительство полагало, что это может привести в конечном итоге увеличению общего числа фрегатов Королевского Военно-Морского Флота.
Due to an expected lower cost, the government suggested it may allow an eventual increase in the total number of frigates in the Royal Navy.
Большинство математиков на конференции полагало, что работа Канделаса содержала ошибку, так как базировалась на математически нестрогих суждениях.
Many mathematicians at the conference assumed that Candelas's work contained a mistake since it was not based on rigorous mathematical arguments.
Британское правительство полагало, что такое деяние не должно оставаться безнаказанным,
The British government felt this action could not remain unpunished,
До самого момента начала кризиса большинство участников рынка полагало, что в Юго-Восточной Азии и Республике Корея имеются здоровые перспективы для инвестирования.
Up to the very eve of the crisis, most market participants thought that the investment prospects in South-East Asia and the Republic of Korea were good.
Следствие полагало, что Баязитов держал в мечети некие запрещенные издания, хотя еще в 2014 году получил официальное предупреждение по аналогичному поводу.
The investigation suggested that Bayazitov kept certain forbidden publications in the mosque despite having received an official warning with regard to a similar issue in 2014.
Следствие полагало, что в 2011 году, совместно молясь и читая Библию,
The investigation suspected that, by praying and reading the Bible together in 2011,
обстоятельство, исключающее противоправность деяния, при условии, что лицо, действующее в условиях бедствия, разумно полагало, что жизнь людей находится в опасности.
distress should qualify as a circumstance precluding wrongfulness provided the person acting under distress reasonably believed that life was at risk.
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве полагало, что в соответствии с обычной практикой Организации Объединенных Наций отчетность о прибылях
The United Nations Office at Geneva considered that, in accordance with United Nations standard practice, reporting of gains
До получения этого телекса Агентство полагало, что операция по выемке сердечника была отложена,
Until the receipt of that telex, the Agency had assumed that the core discharge campaign had been deferred
правительство Украины полагало, что оно также служит для цели межправительственных консультаций согласно статье 5 Конвенции.
whereas the Government of Ukraine considered it as also serving the purpose of intergovernmental consultations under Article 5 of the Convention.
Как представляется, до убийства ребенка каждое из этих учреждений полагало, что этим делом уже занимается какое-либо другое компетентное учреждение,
It appears that prior to his death, all the agencies assumed that one of the others was looking into the case
Агентство полагало, что переход к финансовому планированию на пятилетней основе позволит Агентству,
In the Agency's view, establishing a five-year financial planning horizon would enable the Agency,
казахское сельское население полагало себя носителем особых прав как представителей« титульного народа»,
Kazakh rural people supposed themselves as bearers of exclusive rights as title ethnicity representatives,
Правительство Гибралтара ранее полагало, что отсутствие на практике сколь- либо серьезных проявлений расовой
The view that had previously been taken by the Gibraltar Government was that the absence,
Большинство экспертов также полагало необходимым создать международную нормативно- правовую базу для регулирования деятельности частных военных
Most of the experts also felt that an international regulatory framework for private military and security companies is necessary
Правительство Германии также полагало, что оговорка, сделанная Турцией, будет означать, что права, гарантированные в статье 27 Пакта, будут также распространяться на все меньшинства, не указанные в положениях и нормах,
The Government of Germany also understood the reservation expressed by Turkey to mean that the rights guaranteed by article 27 of the Covenant will also be granted to all minorities not mentioned in the provisions
Правительство Уганды полагало, что элементы бывших Вооруженных сил Заира( экс- ВСЗ)
The Government of Uganda understood that elements of the former Forces armées zaïroises(ex-FAZ) were collaborating with
Руководство Грузии не без оснований полагало, что, имея в руках столь мощный пропагандистский
The Georgian leadership has had good reasons to believe that, having such a powerful propaganda
большинство из которой полагало, что Билль о правах следует усилить, с тем чтобы он охватывал эти права.
the majority of which felt that the Bill of Rights should be strengthened to cover these rights.
Марокко полагало, что переговоры в Лиссабоне,
Morocco had assumed that, after the talks in Lisbon,
Результатов: 61, Время: 0.2364

Полагало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский