HAD ASSUMED - перевод на Русском

[hæd ə'sjuːmd]
[hæd ə'sjuːmd]
приобрела
acquired
purchased
has become
bought
gained
took
obtained
got
assumed
acquisition
принял
adopted
took
accepted
received
passed
made
assumed
approved
enacted
hosted
предположил
suggested
assumed
proposed
speculated
supposed
theorized
guessed
conjectured
hypothesized
presumed
полагал
believed
thought
felt
assumed
considered
suggested
supposed
laid
guess
opined
взятые
taken
made
undertaken
assumed
derived
have
culled
commitments
приступил
began
started
proceeded
initiated
launched
commenced
assumed
entered
took up
undertook
исходило
came
was based on
assumed
emanated
on the basis
proceeded
была возложена
was assigned
was entrusted
was given
has been assigned
has been entrusted
was placed
was vested
was responsible
were attributed
was charged
приобрели
acquired
purchased
have become
gained
bought
took
obtained
got
приобретает
acquires
becomes
takes
purchases
gains
assumes
gets
buys
obtains
procures

Примеры использования Had assumed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The right of self-determination had assumed particular importance with the proclamation of the International Decade of the World's Indigenous People
Право на самоопределение приобрело особое значение после провозглашения Международного десятилетия коренных народов мира
A political settlement of that problem had become increasingly urgent because it had assumed the characteristics of a regional conflict.
Все более насущной становится необходимость достижения политического урегулирования этой проблемы, которая приобретает характер регионального конфликта.
Its member States had assumed national ownership of poverty-reduction programmes and continued to make
Его государства- члены приняли на национальном уровне программы сокращения масштабов нищеты
these lodges had assumed a certain independence from the State
данные ложи приобрели определенную независимость от государства
inter-firm cooperation had assumed great significance.
большое значение приобретает межфирменное сотрудничество.
group of States but had assumed global proportions.
группы государств, а приобрело глобальные масштабы.
Since the following autumn, Mōri had assumed a largely defensive posture,
С последующей осени Мори приняли в основном оборонительную позицию,
In recent decades, economic fluctuations had assumed a global scale
В ходе последних десятилетий колебания экономики приобрели планетарные масштабы
treaty implementation powers and any other matters relating to compliance with the obligations it had assumed under international instruments.
вообще всех вопросов, касающихся соблюдения обязательств, взятых ею в силу участия в международно-правовых актах.
the Ministers believed that the role of the united Nations Industrial Development Organization(UNIDO) had assumed greater importance and relevance.
в этом контексте деятельность Организации Объединенных Наций по промышленному развитию( ЮНИДО) приобретает бо́льшую значимость и актуальность.
which had worsened with the advent of terrorism and had assumed sectarian overtones.
которое ухудшилось с появлением терроризма и приобрело сектантский подтекст.
Her Government was committed to fulfilling the obligations it had assumed to combat terrorism,
Ее правительство привержено делу выполнения тех обязательств, которые оно приняло в борьбе с терроризмом,
Certain people had assumed the status of“government dependent”
Определенные люди приняли статус« иждивенец государства»
operational activities for development, the exiguous resources of the United Nations Voluntary Fund on Disability18 had assumed great importance.
весьма скромные средства Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов18 приобрели большое значение.
Peru had demonstrated its political will to work at all levels to put into practice the commitments it had assumed at the twenty-third special session of the General Assembly.
Правительство Перу продемонстрировало свою политическую волю и готовность работать на всех уровнях во имя реализации обязательств, взятых им в ходе двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
the financing for development process launched a year ago by the General Assembly had assumed critical importance.
начатый год назад Генеральной Ассамблеей процесс финансирования в целях развития приобретает исключительную важность.
I had assumed he was operating like the original killer,
Я предположила, что он действует как первый убийца,
The principle was applied more strictly in cases where the State had assumed universal jurisdiction because,
Этот принцип применяется более строго в тех случаях, когда государство приняло универсальную юрисдикцию, поскольку в этом случае
Over the past two years, Governments had taken steps to implement the commitments they had assumed at the Rio Conference.
За последние два года правительства предприняли шаги по выполнению обязательств, взятых ими на Конференции в Рио-де-Жанейро.
Previously, we had assumed that the level of the base rate in November might be reduced by 0.25pp to 10.
Ранее мы предполагали, что уровень базовой ставки в ноябре может быть снижен на, 25пп до 10.
Результатов: 148, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский