Примеры использования Полное отражение на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
принципы Парижской декларации получили полное отражение в политике, процедурах и стратегиях.
обязательные планы работ при закрытии шахты и мониторинга позволят обеспечить более полное отражение воздействия горного производства в себестоимости работ.
Г-жа Трент( Соединенные Штаты Америки) говорит, что важно обеспечить полное отражение в проекте доклада контекста некоторых замечаний.
ресурсов недр обеспечивает более полное отражение национального богатства.
внести в него необходимые изменения, с тем чтобы обеспечить полное отражение в нем существующих фактов.
относящиеся к женщинам положения нашли полное отражение в нашей конституции.
6 Конвенции нашли полное отражение в национальном законодательстве.
Таким образом, объединение этих двух организаций обеспечивает самое широкое и наиболее полное отражение мнений государств.
Как следствие этого, требовалось внесение в венгерскую программу смягчения наказания некоторых изменений для того, чтобы обеспечить полное отражение Модельной Программы ЕКС.
в функции которых входит представление докладов, должны обеспечивать полное отражение во всех разделах своих публичных докладов гендерные аспекты нарушений, а также нарушения прав человека женщин.
И в этом своем качестве семья представляет собой наиболее полное отражение достоинств и недостатков ситуации в области социального обеспечения
В том же русле Комитет настоятельно призывает Временное правительство обеспечить полное отражение закрепленных в Конвенции принципов равенства мужчин
Европейский союз поддерживает предложение Генерального секретаря о том, что дальнейшее рассмотрение нами этого доклада должно идти таким образом, чтобы обеспечить полное отражение результатов работы исполнительных советов фондов и программ в конкретных выводах по этому вопросу.
Они также позволяют обеспечить полное отражение русскоязычной научной литературы для мониторинга
с тем чтобы обеспечить полное отражение в этой программе принципов Международной конференции по народонаселению и развитию( МКНР), включая четкий упор на обеспечение возможности осознанного выбора на основе информации.
Благодаря этому в основном законе страны получил полное отражение принцип уважения прав человека,
и благодаря этому данная тема нашла свое полное отражение в контексте ежегодной программы учебных курсов, предлагаемой Международным учебным центром МОТ.
Впоследствии Канцелярия Специального представителя в тесном сотрудничестве с ЮНИСЕФ активно участвовала в подготовке доклада Генерального секретаря по этому вопросу( S/ 1999/ 957), чтобы обеспечить полное отражение в нем интересов детей.
недискриминации полов получили полное отражение в новой конституции Ирака, которая станет основой для всей правовой базы страны, включая законодательство о статусе семьи и личности.
Поэтому моя делегация полагает, что интерес Испании к работе Конференции по разоружению в сфере договора о запрещении ядерных испытаний находит полное отражение в активном участии Испании в заседаниях Специальной группы научных экспертов по рассмотрению международных совместных мер по обнаружению