ПОЛОВИНЫ ОПРОШЕННЫХ - перевод на Английском

half of those surveyed
half of those interviewed
half of the interviewees

Примеры использования Половины опрошенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Более половины опрошенных считает, что быть патриотом- значит" любить свою Родину",
Over half of respondents think patriotism means"love of the Motherland"; however,
более половины опрошенных- немосквичей даже не слышали о событиях вокруг ЮКОСа.
its poll showed that over half of respondents outside Moscow hadn't even heard about the YUKOS events.
Согласно исследованию Американской ассоциации психологов, более половины опрошенных( 64%) знают что умение управлять стрессом очень важно.
According to a 2012 American Psychological Association study, more than half of respondents(64%) believe that it is important to manage stress.
Менее половины опрошенных готовы дружить( 40, 8%)
Less than half of those polled are ready to be friends(40.8%)
ее наличие фиксируют более половины опрошенных 56, 1.
its presence is noticed by more than a half of pollees 56,1.
Из приведенных данных следует, что о возможности получить новое, более востребованное образование в положительном смысле высказались более половины опрошенных.
As seen from the data above, more than a half of respondents rated posi vely the prospect of getng a new and more required educa on.
Для сравнения по итогам опроса населения 2004 около половины опрошенных лиц года считали взятки прямым вымогательством.
For comparison, the results of the 2004 survey indicated that about a half of respondents considered bribery as the result of direct extortion.
В казахстанском опросе принял участие 61 руководитель, около половины опрошенных CEO дали нам развернутые, детальные интервью.
Sixty one CEOs took a part in the Kazakhstan survey, and about half the respondents gave us comprehensive, detailed interviews.
В Азербайджане более половины опрошенных среди населения( 54. 9%)
In Azerbaijan more than half of the respondents among the public(54.9%) and the majority of decision-makers(71%)
Более половины опрошенных Центром Разумкова( 56,
More than half of those surveyed by the Razumkov Center(56.9%)
Менее половины опрошенных полагают, что при реорганизации графика работы следует исходить из продолжительности рабочего дня,
Fewer than half of the respondents favoured arrangements that focused on altering the workday. The preferred length of the workday
Чуть менее половины опрошенных, 306 женщин, или 41, 7 процента,
Slightly less than half of the interviewees(306, or 41.7 per cent),
Данные Таблицы 8. 23 показывают, что больше половины опрошенных, независимо от пола, считают участие родственниц
The data in Table 8.23 show that more than half of the respondents, regardless of sex, think that it is tradition
Уэльса опрос предпринимателей показал, что менее половины опрошенных осознавали, какое влияние переход на МСФО окажет на их компании
of readiness for IFRS, less than half of respondents were aware of the impact IFRS would have on their company
Более половины опрошенных( 59, 7%) отметили, что материальное благосостояние их семьи« высокое»
More than half of respondents(59.7%) have mentioned that their families were well-off financially,
Так, еще в прошлом году больше половины опрошенных не понимали ценности наблюдательных советов, или не верили в способность наблюдательных
Yes, last year more than half of respondents either did not understand the values of supervisory boards,
Больше половины опрошенных, независимо от пола, считают участие родственниц в похищении невесты народной традицией,
According to more than half of respondents, regardless of gender, involvement of relatives in bride abduction is a folk tradition,
Больше половины опрошенных россиян( 56%) оценивают качество подготовки в российских вузах
More than half of respondents(56%) said the quality of education at Russian universities was average.
которые содержатся под стражей в результате проблем с иммиграционным статусом, испытывают трудности с получением юридических консультаций, когда около половины опрошенных вообще не представлены адвокатами,
it has emerged that people who are subject to immigration detention experience difficulties with obtaining legal advice, with about a half of the respondents receiving no representation,
Руководители дехканских хозяйств на вопрос о достаточности поливной воды ответили следующим образом: Около половины опрошенных глав дехканских хозяйств( 49,
In terms of the irrigation water sufficiency the dehqan farms' managers responded as follows: About half of those surveyed dehqan farms' heads(49.1%)
Результатов: 58, Время: 0.0341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский