ОПРАШИВАТЬ - перевод на Английском

interview
интервью
собеседование
допрос
беседа
побеседовать
опрашивать
question
вопрос
речь
сомнение
poll
опрос
голосование
выборы
полл
опрашивать
подушный
избирательный
опроса общественного мнения
canvassing
опрос
опросите
прочесать
проверим
агитировать
interviewing
интервью
собеседование
допрос
беседа
побеседовать
опрашивать
questioning
вопрос
речь
сомнение
interviewed
интервью
собеседование
допрос
беседа
побеседовать
опрашивать
interviews
интервью
собеседование
допрос
беседа
побеседовать
опрашивать

Примеры использования Опрашивать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Поэтому мы будем опрашивать район.
So we will canvass the area.
Вы не будете опрашивать его без меня.
You will not be deposing him in my absence.
Право опрашивать лиц, находящихся на борту судна;
Powers to interview persons on board the vessel.
Мы начнем опрашивать людей, которые последними видели жертв живыми.
We start by speaking with the people who were the last to have seen the victims alive.
Позже, я буду опрашивать людей, и мы узнаем о их впечатлениях.
Later, I will be talking to people here and getting their reactions.
Опрашивать задержанных, арестованных,
Interrogate any persons detained,
А я продолжу опрашивать людей из обоих клубов.
And I will continue to interview people from both clubs.
Также, вы можете опрашивать состояние через HTTP запросы.
Also, you can query the state through HTTP requests.
Также, можете опрашивать сервис с разделением на датацентры.
Also, you can query the service with a division by data centers.
Вам опять потребуется опрашивать его на повторном допросе.
You need to question him again on redirect.
Сегодня они будут опрашивать персонал больницы насчет побега Джеммы.
They're going to be talking to hospital personnel today about Gemma's escape.
Меня не будут опрашивать в своем же собственном доме.
I am not gonna be interrogated in my own house by you two.
Послушай, когда придет время опрашивать Клиффа, я не думаю, что смогу сделать это.
Look, when it comes to questioning cliff… I don't think I can do it.
Закона, огранивающего право правозащитных наблюдателей опрашивать жертв.
There is no law restricting the right of human rights monitors to interview victims.
Так что мы продолжаем искать камеры видеонаблюдения, опрашивать свидетелей.
So we need to keep looking for video surveillance, canvas for witnesses.
Но я видел, как ты смотрела на него, когда он пришел опрашивать нас.
But I saw the way you looked at him when he came to question us.
Не рекомендовалось опрашивать знакомых.
It is recommended that familiar people not be questioned.
Мы с Эдгаром едем в долину опрашивать отца Артура.
Edgar and I are headed out to the valley to interview Arthur Delacroix's father.
Мне не нужно больше тебя опрашивать.
Turns out I don't even need to question you anymore.
Миссия решила не опрашивать детей.
The Mission decided not to interview children.
Результатов: 131, Время: 0.3851

Опрашивать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский