ПОЛОЖЕНИЯ ФАКУЛЬТАТИВНОГО ПРОТОКОЛА - перевод на Английском

Примеры использования Положения факультативного протокола на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отмечая положения Факультативного протокола к Конвенции против пыток,
Noting the provisions in the Optional Protocol to the Convention against Torture,
Эстония побуждала правительство осуществлять положения Факультативного протокола к Конвенции против пыток
Estonia encouraged the Government to implement the provisions of the Optional Protocol to the Convention against Torture
Словакия изучает положения Факультативного протокола к Конвенции, с тем чтобы определить, какие поправки нужно
Slovakia was currently conducting a study of the provisions of the Optional Protocol to the Convention against Torture
систематически включать положения Факультативного протокола в учебные программы.
to include systematically the provisions of the Optional Protocol in curricula.
Любых обязательных для государства- участника положений международного права, которые, по его мнению, в большей степени способствуют осуществлению прав ребенка, чем положения Факультативного протокола, или которые оно принимает во внимание при применении Факультативного протокола;.
Any provisions of international law binding on the State party that it considers more conducive to the realization of the rights of the child than the provisions of the Optional Protocol, or that it takes into account in applying the Optional Protocol;.
который обладает компетенцией для выявления случаев нарушения прав детей, включая положения Факультативного протокола, рассмотрения жалоб
to monitor violations of the rights of children, including violations of the provisions of the Optional Protocol, deal with complaints
как того требуют положения Факультативного протокола.
in accordance with Optional Protocol's provisions.
нарушающие положения Факультативного протокола, и предусматривающих уголовную ответственность за это.
age of 18 or any other violation of the provisions of the Optional Protocol.
Комитет вместе с тем сожалеет о том, что не все положения Факультативного протокола в полной мере учтены в Уголовном кодексе.
is concerned that not all the provisions of the Optional Protocol have been fully incorporated into the Penal Code.
Положения Факультативного протокола, касающиеся доклада Комитета о своей деятельности в соответствии с Факультативным протоколом( статья 12),
Equivalent provisions to the provisions of the Optional Protocol relating to the Committee's report on its activities under the Optional Protocol(article 12),
методология обмена информацией между обоими договорными органами; и положения Факультативного протокола, касающиеся обоих органов в связи с применимой методологией.
the methodology of information sharing between both treaty bodies; and the provisions of the Optional Protocol concerning both bodies in relation to applicable methodology.
Мандат и полномочия НПМ согласуются с положениями Факультативного протокола.
The mandate and powers of the NPM should be in accordance with the provisions of the Optional Protocol.
Проводить систематическую подготовку судей и адвокатов по положениям Факультативного протокола.
Provide systematic training to judges and lawyers on the provisions of the Optional Protocol.
Комитет высоко оценивает текущие учебные программы по положениям Факультативного протокола.
The Committee appreciates the current training programmes on the provisions of the Optional Protocol.
Укреплять систематическое и учитывающее гендерную специфику просвещение и подготовку по положениям Факультативного протокола для всех групп специалистов, работающих с детьми, ставшими жертвами преступлений, охватываемых Факультативным протоколом; и.
Strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Optional Protocol for all professional groups working with child victims of the crimes covered by the Optional Protocol; and.
Комитет рекомендует государству- участнику привести свое законодательство в полное соответствие с положениями Факультативного протокола и принять все необходимые меры для обеспечения надлежащего соблюдения существующего законодательства.
The Committee recommends that the State party fully harmonize its legislation with the provisions of the Optional Protocol and take all necessary measures to ensure that the existing legislation is adequately implemented.
Комитет по правам ребенка посчитал, что вербовка детей для участия в вооруженных конфликтах охватывается этим положением Факультативного протокола.
The Committee on the Rights of the Child has found that the sale of children for use in armed conflict is covered by this provision of the Optional Protocol.
Усилить меры по распространению положений Факультативного протокола среди населения, особенно среди детей
Strengthen measures to disseminate the provisions of the Optional Protocol among its population, especially children
Активизировать меры для распространения положений Факультативного протокола среди населения, особенно среди детей
Strengthen measures to disseminate the provisions of the Optional Protocol among its population, especially children
Гарантировать соблюдение своим национальным механизмом всех положений Факультативного протокола к Конвенции против пыток,
Guarantee that its national mechanism respects all the provisions of the Optional Protocol to the Convention Against Torture,
Результатов: 102, Время: 0.0325

Положения факультативного протокола на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский