ПОЛУЧАТЬ ПОМОЩЬ - перевод на Английском

receive assistance
получать помощь
получают поддержку
получать содействие
получения помощи
receive help
получать помощь
get assistance
получать помощь
to get help
получить помощь
для получения помощи
позвать на помощь
найти помощь
за подмогой
получить справку
для получения справки
receive support
получают поддержку
получают помощь
пользуются поддержкой
получения поддержки
receive aid
получать помощь
obtain assistance
получить помощь
receiving relief
benefit from the assistance
воспользоваться помощью
получать помощь
пользоваться помощью
receiving assistance
получать помощь
получают поддержку
получать содействие
получения помощи

Примеры использования Получать помощь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Постановляет, что программа работы каждого технического органа всегда должна содержать пункт для обеспечения того, чтобы Комитет мог при необходимости получать помощь от этого органа;
Decides that the work programme of each technical body should always include an item to ensure that the Committee can receive support from these bodies where needed.
но продолжают получать помощь и советы своих наставников.
although they continue to get help and advice from their respective coaches.
Вы можете крутить педали как обычно( или нет) и получать помощь до 20 миль в час.
You can pedal normally(or not), and get assistance up to 20 MPH.
Человек может получать помощь по линии ПВСП
A person can receive assistance under the CSSA Scheme
Необходимо создать линию прямой связи, с тем чтобы рядовые пользователи могли сообщать о возможных сложностях, связанных с проблемой 2000 года, и получать помощь в чрезвычайных ситуациях;
A hotline should be established so that the public may report possible millennium-related problems and obtain assistance in case of emergencies;
Что развивающиеся страны, начавшие крупномасштабные действия в рамках устойчивого развития, должны получать помощь от международных финансовых учреждений
Developing countries that undertook large-scale activities in the area of sustainable development should receive support from international financial institutions
Люди, собравшиеся для инспекции получили инструкцию прибыть туда же к 7 утра следующего дня, если они хотят продолжить получать помощь.
The people who had gathered for the inspection were thus instructed to appear at Delphi Lodge at 07:00 the following morning if they wished to continue receiving relief.
слушатели могли обращаться по телефону со своими проблемами и получать помощь.
to provide listeners with an opportunity to call with their problems and get assistance.
В соответствии с этой программой муниципии могут получать помощь на цели реализации самоокупаемых проектов с участием местной общины.
Under the program, municipalities may receive assistance for implementing self-support programs involving their local community.
в соответствии с законом о попечительстве несопровождаемые дети из стран Европейского союза не могут получать помощь от законных опекунов.
under the Guardianship Act, unaccompanied children from European Union countries could not benefit from the assistance of a legal guardian.
Признавая право каждой Высокой Договаривающейся Стороны запрашивать и получать помощь в соответствии с положениями Протокола V;
Recognizing the right of each High Contracting Party to seek and receive assistance in accordance with the provisions of Protocol V;
Мотивация среди стран- реципиентов получать помощь в виде бюджетной поддержки состоит, прежде всего, в их стремлении добиться расширения их национальной ответственности.
For recipient countries, the rationale for receiving assistance in the form of budget support is above all increased ownership.
В соответствии с этой Стратегией жертвы будут получать помощь, необходимую для удовлетворения их потребностей, непосредственно обусловленных эксплуатацией
Under the Strategy, victims would receive assistance to address their needs directly arising from the exploitation
Кроме того, этот договор мог бы предусматривать механизм, позволяющий развивающимся странам получать помощь от развитых стран,
In addition, the treaty could provide a framework for developing countries receiving assistance from developed countries by facilitating(a)
Печатные издания на региональных языках могут, в частности, получать помощь по линии Фонда оказания помощи развитию печатной информации в режиме онлайн.
Regional-language press publications can receive assistance in particular from the Online Press Development Fund.
и начала получать помощь в рамках Инициативы, а 22 достигли также<< момента завершения процесса.
have begun receiving assistance under the Initiative and 22 have also reached their"completion points.
все дети должны получать помощь, поддержку и защиту с учетом их потребностей.
all children should receive assistance, support and protection tailored to their needs.
финские дети начали получать помощь от организации после Второй мировой войны.
after the Second World War, the children of Finland began receiving assistance from the organization.
При выполнении своих обязательств по настоящему Протоколу Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона имеет право запрашивать и получать помощь.
In fulfilling its obligations under this Protocol, each High Contracting Party has the right to seek and receive assistance.
При выполнении своих обязательств по настоящему Договору каждое государство- участник может предлагать или получать помощь.
In fulfilling its obligations under this Treaty, each State Party may offer or receive assistance.
Результатов: 232, Время: 0.0468

Получать помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский