ПОЛУЧЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ - перевод на Английском

receiving education
получать образование
получение образования
пройти обучение
getting an education
obtaining an education
access to education
доступ к образованию
доступности образования
доступ к образовательным
доступ к обучению
доступа к просвещению
acquisition of education
получение образования
to acquire education
получить образование
на получение образования

Примеры использования Получение образования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя официально школьное образование в Кыргызстане бесплатное и общедоступное, однако получение образования детьми из малообеспеченных семей является затруднительным и решением данной проблемы зачастую является помещение ребенка в школу- интернат.
In other words, although school education is free and universal, low-income families find it hard to obtain an education for their children and often solve the problem by placing them in residential schools.
После того как на референдуме 1973 года была отклонена народная инициатива, в которой предлагалось записать в Конституцию право каждого на получение образования по своим способностям, Федеральный суд не признает существования неписаного всеобщего основного права на профессиональное образование..
Following the rejection in 1973 of a popular initiative aimed at including in the Constitution the right of everyone to receive an education corresponding to his/her abilities, the Federal Supreme Court does not recognize the existence of an unwritten basic general right to education..
охват начальным образованием, получение образования взрослыми, статус экономической деятельности),
economic activity status), tertiary education statistics provide a picture of the skills
право на работу и получение образования и медицинского обслуживания.
the right to work and to receive education and medical treatment.
при реализации права на труд, получение образования и т.
in the exercise of the right to work, receive an education and other rights.
квалифицированными кадрами педагогов, реальной угрозой становится нарушение прав ребенка на получение образования необходимого уровня.
a real danger arises that the children's right to receive education at the necessary quality will be violated.
Согласно статье 12 Закона Кыргызской Республики" О правовом положении иностранных граждан в Кыргызской Республике" иностранные граждане имеют право на получение образования наравне с гражданами Кыргызской Республики в соответствии с порядком, установленным законодательством Кыргызской Республики.
According to article 12 of the Act on the Legal Status of Foreign Nationals, the latter have the right to receive education on equal terms with citizens of the Kyrgyz Republic in accordance with the procedures laid down in the legislation.
на образование целесообразно напомнить, что в соответствии с пунктом 1 статьи 35 Конституции Грузии все имеют право на получение образования и выбор его формы.
paragraph 1, of the Constitution of Georgia, everyone has the right to receive an education and the right to free choice of the type of education..
которая провозглашает беспрепятственное право каждого гражданина на получение образования любого уровня»,- напомнила она.
which declares the unhampered right of each citizen for receiving an education of any level”, she recalled.
это начало бизнеса, получение образования, либо получение мира в обществе, чтобы спокойно жить,
whether it is starting a business, getting an education, or having peace in a community to live easily,
В рамках программ высшего образования государство берет на себя покрытие расходов на получение образования определенным числом студентов различных категорий в соответствии с государственной разнарядкой за соответствующий год; что касается других студенческих мест, то каждое высшее учебное заведение может само устанавливать плату за получение образования.
In programmes of higher education the state covers the payment for the acquisition of education for a certain number of student slots according to the state order established for the respective year; as concerns other study places each higher education establishments may determine fees for the acquisition of education.
Королевство Камбоджа предоставляет мужчинам и женщинам равные права на получение образования всех ступеней, как это предусмотрено Статьей 65 Конституции,образование всех ступеней и принимает необходимые меры для получения всеми гражданами качественного образования..">
The Kingdom of Cambodia provides equal rights for men and women in accessing education at all levels, as stipulated in Article 65 of the Constitution,education at all levels and shall take necessary steps for quality education to reach all citizens.">
Они определяют их мнения в ответе на такие вопросы, как« одинаково ли важно получение образования для девочек и мальчиков?»,« Могут ли в одинаковой мере женщины
Gender attitudes often refer to the specific attitudes which people have towards women's and men's roles in society which will determine their opinions on such issues as“Is it equally important for boys and girls to receive an education?”“Do women
развитие своих способностей и склонностей, создание равных условий для всей молодежи на получение образования любого уровня вне зависимости от уровня благосостояния семьи.
the creation of conditions of equality for all young people in obtaining education at any level without it being dependent on how well off their families may be.
трудоустройством, в частности, рассмотрены право на получение образования детьми трудящихся в государстве- члене ЕАЭС
in particular researched are the right on getting education by children of workers in member state of EEU
средства которого могут быть направлены на улучшение жилищных условий семьи, получение образования детьми или формирование накопительной части трудовой пенсии матери.
the funds of which may be used for improving the housing conditions of the family, obtaining education for children, or setting up a savings account for the working pension of the mother.
обеспечение и получение образования исходя из собственных ценностей общин,
to provide and receive an education on the basis of the community's own values,
гражданство, получение образования, медицинское обслуживание,
Nationality, Access to Education, Access to Health, Recognition of Skills
в соответствии с Федеральным Законом« О дополнительных мерах государственной поддержки семей, имеющих детей» материнский капитал может быть потрачен на улучшение жилищных условий семьи, получение образования детей или пенсионные накопления матери.
also told that in accordance with the Federal Law"On additional measures of state support for families with children," maternity capital may be spent on improving the living conditions of the family, receiving education for children or retiring the mother's savings.
в соответствии с Федеральным Законом« О дополнительных мерах государственной поддержки семей, имеющих детей» материнский капитал может быть потрачен на улучшение жилищных условий семьи, получение образования детей или пенсионные накопления матери.
also told that in accordance with the Federal Law"On additional measures of state support for families with children," maternity capital may be spent on improving the living conditions of the family, receiving education for children or retiring the mother's savings.
Результатов: 54, Время: 0.0472

Получение образования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский