ПОЛУЧЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ - перевод на Английском

receiving education
получать образование
получение образования
пройти обучение
access to education
доступ к образованию
доступности образования
доступ к образовательным
доступ к обучению
доступа к просвещению
getting education
получают образование
obtaining an education
for acquiring education

Примеры использования Получения образования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
что такая форма получения образования изначально по своей правовой природе является возмездной, т.
that such a form of education acquisition is originally paying in its nature.
Эти группы могут подвергаться дискриминации с точки зрения получения образования, трудоустройства и социального обслуживания.
These groups may be discriminated against in terms of access to education, employment and social services.
В 2010 году более 11 000 учащихся в возрасте 9- 24 лет приняли участие в программе получения образования.
More than 11,000 students between 9 and 24 years of age participated in the program to obtain education in 2010.
Кроме того, государство гарантирует инвалидам необходимые условия для получения образования и профессиональной подготовки.
In addition, the State ensures that disabled persons enjoy the necessary conditions for obtaining education and vocational training.
оссеины увидят, что для них станет возможным общение с Европой для получения образования, привлечения экономической активности.
South Ossetians see that they have the opportunity to travel to Europe in order to receive education and attract investors.
Для студентов- инвалидов не предусмотрено никаких возможностей преодоления трудностей, связанных с их инвалидностью, путем использования альтернативных способов получения образования на справедливой основе;
No procedural facilities are provided to enable students to overcome the difficulties resulting from their disabilities by resorting to alternative means to receive an education in a fair manner;
в некоторых группах населения, особенно патрилинейных группах, существуют традиционные предубеждения против получения образования девочками.
some groups especially the patrilineal groups have a cultural bias against girls acquiring education.
лишая детей возможности получения образования.
depriving children of the opportunity to receive an education.
Безработица и нищета приводили к снижению у детей возможностей для получения образования и всестороннего участия в общих процессах социализации.
Unemployment and poverty reduce chances for children to receive an education and fully participate in common processes of socialization.
гражданские свободы или возможности получения образования и знаний.
political liberties, opportunities to get education and knowledge.
СФИО является планом оказания стипендиальной помощи с целью предоставления нуждающимся учащимся возможностей получения образования, которыми они иначе не располагали бы.
The CBF is a bursary assistance scheme designed to enable needy students' access education opportunities which they would otherwise not be able to access..
Причинение ущерба этому ограниченному числу учебных заведений и/ или их разрушение еще больше обострило проблему получения образования.
The damage and/or destruction of these limited facilities has further exacerbated the problem of access to education.
становится все более популярным способом получения образования.
are becoming an increasingly popular way of gaining education.
высокой стоимости проезда девочкам будет предоставляться преимущество перед мальчиками в отношении получения образования.
isolation and expensive transportation, girls will fall in priority over boys for obtaining education.
В соответствии со статьей 15 указанного закона государство гарантирует инвалидам необходимые условия для получения образования и профессиональной подготовки.
Under article 15 of this Act, the State guarantees the necessary conditions for disabled people to receive education and vocational training.
Ссуды на обучение, предоставляемые на основании этого закона, будут считаться целевыми ссудами для получения образования; государственные средства, выделяемые на ссуды на обучение, направлены на обеспечение равенства возможностей.
The study loans granted on the basis of this State Ordinance should be regarded as goal-oriented loans for receiving education; the public investment by means of the study loans as such is aimed at creating equality of opportunities.
государство обязано обеспечить равные условия для получения образования на всей территории страны статья 39. 2.
while the State has the obligation to ensure equal conditions for receiving education throughout the national territory art. 39.2.
где описан доступный сервис для получения образования людям со специальными нуждами со свот- анализом.
which describes an accessible service for getting education for people with special needs with swat analysis.
Главной задачей системы образования является создание необходимых условий для получения образования, направленных на формирование,
The main function of the education system is to create the necessary conditions for obtaining an education aimed at the formation of the personality
взрослым с ограниченными физическими возможностями достичь своих соответствующих целей в плане получения образования и приобретения возможностей зарабатывать себе на жизнь.
physically challenged children and adults to achieve their respective goals of receiving education and being able to earn a living.
Результатов: 115, Время: 0.0495

Получения образования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский