ПОЛЬЗУ ОБВИНЯЕМОГО - перевод на Английском

favour of the accused
favour of the defendant
пользу обвиняемого
пользу ответчика
favor of the accused
the benefit of the accused

Примеры использования Пользу обвиняемого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
который в своих решениях обязан руководствоваться принципом римского права о том, что любое разумное сомнение следует толковать в пользу обвиняемого.
which must be guided in its decision by the Roman-law principle that reasonable doubt must be interpreted to the benefit of the accused.
его суды следуют принципу толкования сомнения в пользу обвиняемого.
then the doubt must be resolved in favour of the accused.
Впрочем, на практике суды иногда решают спор в пользу обвиняемого, как это случилось с липецким антикваром Константином Кузьминым,
In practice, however, the courts sometimes resolve the dispute in favor of the defendant, as in the case of Lipetsk antiquarian Konstantin Kuzmin,
которым предусмотрено, что любые неразрешимые сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
which provides that any irresolvable doubt must be interpreted in favour of the accused.
все сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
the sentence cannot rest on assumptions, and">any doubts should be interpreted in favour of the accused.
который гласит, что любые неразрешимые сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
which states that any irresolvable doubt must be interpreted in favour of the defendant.
защитнику разрешалось в пределах действующего права приводить любые доводы в пользу обвиняемого, даже если это приводит к увеличению продолжительности
this required counsel being permitted, within the bounds of the law, to raise all arguments in favour of the accused, even if this led to a lengthier
анализе в соответствии с нормами оценки доказательств свидетельствуют в пользу обвиняемого, то они должны приниматься во внимание в силу принципа pro libertate, и прежде всего общего
analysed in accordance with the rules of evaluation of evidence, are in the accused's favour, then such evidence must be admitted following the principle of pro libertate
служит смягчающим обстоятельством в пользу обвиняемых, не подтверждается материалами дела
of the accused/appellants that murder was committed on account of ghairat[honor]">which created mitigating circumstances in favor of accused, was neither sustainable from record
обеспечивая тем самым соблюдение принципа, согласно которому все сомнения свидетельствуют в пользу обвиняемого.
thereby observing the principle that all doubt shall be to the benefit of the defendant.
Сомнение всегда толкуется в пользу обвиняемого.
The accused must have the benefit of the doubt.
В случае сомнения решение выносится в пользу обвиняемого.
In case of doubt, the benefit will be granted to the accused.
Все сомнения относительно доказательств вины толкуются в пользу обвиняемого.
The accused must be given the benefit of any doubt as to the proof of guilt.
В этой же статье уточняется, что сомнения толкуются в пользу обвиняемого.
The same article states that the accused is given the benefit of any doubt.
В случае возникновения сомнения в виновности его следует трактовать в пользу обвиняемого.
In the event of doubt about guilt, the benefit of the doubt shall be given to the defendant.
Во избежание любых ошибок при вынесении смертного приговора сомнение всегда толкуется в пользу обвиняемого.
In order to avoid the death sentence the accused was always granted the benefit of doubt.
Все сомнения в виновности обвиняемого, которые не могут быть устранены, толкуются в пользу обвиняемого.
Any doubts as to guilt that cannot be dispelled act to the benefit of the accused.
Пленум Верховного суда при принятии решения руководствуется принципом разрешения всех сомнений в пользу обвиняемого.
In reaching its decision, the Plenum is guided by the principle that the benefit of any doubt must go to the defendant.
Последний свидетель, давший устные показания в пользу обвиняемого, был заслушан 7 марта 2003 года.
The last viva voce witness for this accused was heard on 7 March 2003.
когда они толкуются в пользу обвиняемого.
unless it is to the benefit of the accused;"11.
Результатов: 250, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский