ПОПРЕЖНЕМУ ИМЕЮТСЯ - перевод на Английском

there are still
still exist
все еще существуют
по-прежнему существуют
до сих пор существуют
попрежнему существуют
по-прежнему сохраняются
все еще сохраняются
продолжают существовать
попрежнему сохраняются
все еще имеются
попрежнему имеются
there continue to be
сохраняются
продолжают поступать
по-прежнему имеются
по-прежнему поступают
по-прежнему наблюдаются
попрежнему поступают
попрежнему существуют
попрежнему имеются
по-прежнему существует
по-прежнему имеют место
continue to exist
продолжать существовать
сохраняться
по-прежнему существуют
попрежнему существуют
продолжать действовать
по-прежнему имеются
продолжить существование
далее существовать

Примеры использования Попрежнему имеются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Попрежнему имеются недостатки в деятельности, связанной с укреплением потенциала государства в деле упрочения мира,
Gaps also continue to exist in strengthening State capacity for peace consolidation, especially in rural areas,
Несмотря на некоторые позитивные перемены в области нераспространения, попрежнему имеются страны, которые продолжают приобретать
In spite of several positive developments in the realm of non-proliferation in the region, there are still countries that continue to acquire
В 2007 году Комитет по ПЧ подчеркнул, что попрежнему имеются случаи жестокого обращения со стороны представителей правоприменительных органов,
In 2007, the HR Committee stressed that there continue to be cases of ill-treatment by the security forces, primarily at the time of arrest
В начале доклада отмечается, что попрежнему имеются проблемы, которые остались либо не рассмотренными, либо были не до конца изучены для целей исследования, порученного Подкомиссией.
The report notes at the outset that there are still issues which have either not yet been dealt with or which have not yet been fully explored for the purposes of the study mandated by the Sub-Commission.
В прошлом году вновь стало ясно, что попрежнему имеются кое-какие расхождения в отношении отдельных аспектов договора о запрещении производства расщепляющегося материала( ДЗПРМ), в особенности в отношении проверки и сферы охвата.
It again became clear last year that there continue to be some differences regarding individual aspects of a Fissile Material Cut-off Treaty(FMCT), in particular relating to verification and scope.
Кроме того, попрежнему имеются 120 проектов с датами завершения до 1 января 2004 года, которые не были закрыты с финансовой точки зрения и в рамках которых лишь 86 отчетов об использовании средств( 72 процента)
Also, there were still 120 projects with end dates prior to 1 January 2004 that had not been financially closed, of which only
С другой стороны, несмотря на улучшение некоторых показателей равенства доступа к занятости среди женщин, попрежнему имеются виды деятельности,
Although some of the indicators of equal access to jobs have improved in favour of women, there are still occupations with few or no women,
Он отметил далее, что попрежнему имеются определенные проблемы с функционированием модели ЕМЕП по ТЧ,
He further noted that there were still some difficulties with the performance of the EMEP model with regard to PM,
Однако возможности для улучшений попрежнему имеются, особенно с точки зрения совместного планирования на переходный период
There is still room for improvement, however, particularly in joint planning for transitions and downsizing,
разделяя при этом озабоченность государства- участника в том, что в этих данных попрежнему имеются пробелы.
shares the State party's concern that there are still gaps in these data.
полнота представляемых данных, хотя во временных рядах некоторых стран попрежнему имеются пробелы, особенно за 80е годы,
completeness of submissions had improved over the previous year, though there were still gaps in the time series for many Parties,
Форум отметил, что попрежнему имеются возможности для их дальнейшего улучшения.
the Forum observed that there was still room for improvement.
сообщила президенту, что попрежнему имеются области, в контексте которых необходимо обеспечить дальнейшее сотрудничество.
informed the President that there were still areas in which further cooperation was necessary.
внедрения практики печатания по требованию, однако попрежнему имеются возможности для улучшений.
the electronic transmission of documents and printing on demand, but there was still room for improvement.
признается, что в первоначальных данных попрежнему имеются пробелы.
though it was acknowledged that there were still gaps in the primary data.
Как показывает обзор стратегического планирования, недостатки, отмеченные Генеральным секретарем в его докладе под названием<< На пути к системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций>>( А/ 64/ 640), попрежнему имеются в организациях.
A review of strategic planning shows that the deficiencies reported by the Secretary-General in his report entitled"Towards an accountability system in the United Nations Secretariat"(A/64/640) still exists widely across organizations.
Анализ средств массовой информации за 2001 год показывает, что попрежнему имеются определенные СМИ,
The analysis of the media in 2001 shows that there still were some media who put them in the function of one nation
Значительные неосвоенные ресурсы попрежнему имеются в Российской Федерации,
The Russian Federation still possesses substantial untapped resources
В то же время попрежнему имеются возможности для проведения более углубленного анализа конкретной отдачи от мер по совершенствованию управления
At the same time, there remained scope for more rigorous analysis of the specific impact of improvement measures and for analysis of the problems
в ВЕКЦА и ЮВЕ попрежнему имеются значительные трудности, связанные с реализацией мер по обработке просьб о предоставлении информации.
in implementing access-to-information provisions, though in EECCA and SEE there remain important obstacles to implementing measures for handling information requests.
Результатов: 60, Время: 0.0654

Попрежнему имеются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский