ПОПЫТКАМИ - перевод на Английском

attempts
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
efforts
усилие
попытка
стремление
старание
целях
trying
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
retries
повтор
повторите попытку
повторные попытки
attempt
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
attempted
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
attempting
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия

Примеры использования Попытками на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Европейский союз также обеспокоен попытками смягчить определение термина" пытки.
The European Union was also concerned at attempts to weaken the definition of torture.
Я обеспокоен такими попытками ограничить свободу передвижения ВСООНЛ.
I am concerned about the attempts to obstruct the freedom of movement of UNIFIL.
Попытками приписать террористические акты любой религии.
By attempts to attribute acts of terrorism to any religion.
В связи с попытками вымогательства у автобусной компании полиция произвела несколько арестов.
The police made several arrests in connection with an extortion ring against the bus company.
Не прерывай меня попытками уместности.
Don't interrupt me with attempts at relevance.
Борьба за власть проходила в несколько этапов, которые прерывались попытками к примирению.
The power struggle has had several phases which have been interrupted by attempts at reconciliation.
Беспокойство, заставило центральные банки отреагировать попытками установить спокойствие на рынках.
A number of uncertainty factors causing concern made central banks to respond with attempts to calm the.
И что вы активно не занимаетесь попытками свержения текущей администрации.
And that you are not actively engaged in any attempt to overthrow this administration.
Пусть никто не преутомится попытками к самоусовершенствованию, какими бы трудными и недостижимыми ни казались они.
Let nobody we will get tired attempts to the self-improvement, whatever difficult and unattainable they seemed.
Вслед за неудачными попытками торговцев организовать утечку наркотических средств в одной стране, обычно предпринимаются более изощренные попытки в дру гих странах.
Failure of traffickers' efforts to divert in one country is often followed by even more sophisticated attempts in other countries.
Одновременно с этими попытками народного стихосложения возникает новый сорт народной песни: думы.
Simultaneously with those attempts of national versification there was a new grade of the national song: dumas.
Ты не должна мучить себя попытками, казаться нормальной,
You don't have to exhaust yourself trying to seem normal… the serene
Группа контроля продолжает сталкиваться с попытками воспрепятствовать ее работе,
The Monitoring Group continues to be confronted with efforts to obstruct its work,
Например, они каждый год сталкиваются с незаконными попытками правоохранительных органов арестовать
For example, they face illegal attempts by law-enforcement agencies to arrest
Группа столкнулась с неоднократными попытками властей Пунтленда,
The Group was confronted with repeated efforts by the Puntland authorities,
Утверждается крепко господство воли над всеми попытками астрала погрузить сознание в то, чем когда-то он жил.
Said to hard domination of will over all attempts to immerse the consciousness in Astral what once lived.
Гленн был занят сохранением правильной ориентации вручную, а также попытками выполнить столько задач из плана полета, сколько он сможет.
Glenn was busy manually keeping the spacecraft attitude correct and also trying to accomplish as many of the flight plan tasks as he could.
первой неудачной попытки и длительность паузы между попытками.
to specify how long it waits between retries.
Продвижение сил сирийской армии сопровождается попытками достичь локальных соглашений о капитуляции с повстанческими организациями.
The advance of the Syrian army is accompanied by an attempt to reach local surrender agreements with the rebel organizations.
Оратор обеспокоен продолжающимися попытками добиться нулевого номинального роста регулярного бюджета, поскольку подобные действия могут повлечь за собой негативные последствия для осуществления мандатов, связанных с развитием.
He was concerned about ongoing efforts to achieve zero nominal growth in the regular budget because of their potentially negative consequences for development-related mandates.
Результатов: 766, Время: 0.3256

Попытками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский