ПОПЫТКАМИ - перевод на Испанском

intentos
попытка
покушение
стремление
я пытаюсь
усилия
стараюсь
я хочу
esfuerzos
попытка
начинание
стремление
старание
усилия
tentativas
ориентировочный
предварительная
intentando
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать
tratar
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
tentativa
попытка
покушение
покушении на совершение преступления
intento
попытка
покушение
стремление
я пытаюсь
усилия
стараюсь
я хочу
intentar
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать

Примеры использования Попытками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Египет обеспокоен систематическими попытками включить в текст резолюции понятия, которые не были утверждены государствами-- членами Организации Объединенных Наций.
Egipto se muestra alarmado ante los intentos sistemáticos de incluir en las resoluciones conceptos que no han sido objeto de acuerdo general en el seno de las Naciones Unidas.
Тем не менее Группа африканских государств крайне обеспокоена попытками внедрения новых понятий
Sin embargo, el Grupo Africano está sumamente preocupado por los intentos de introducir nuevos conceptos
Его делегация также обеспокоена попытками смешивать работу Совета с работой договорных органов
A su delegación le preocupan igualmente los intentos de fusionar la labor del Consejo con la de los órganos creados por tratado
В СП9 была выражена обеспокоенность в связи с попытками консервативных групп перекрыть доступ к информации о средствах, используемых при медикаментозном аборте.
En la JS9 se observaron con preocupación los intentos de los grupos conservadores por bloquear el acceso a información sobre medicamentos utilizados en los abortos.
В то же время мы, физики, занимались попытками осмыслить, развить
Al mismo tiempo, nosotros los físicos hemos estado ocupados tratando de comprender y ampliar
Кроме того, были выявлены проблемы в связи с попытками применения одних и тех же критериев в различных регионах.
También se observaron problemas relativos al intento de aplicar unos mismos criterios en diferentes regiones.
Министры выразили глубокую озабоченность попытками подрыва сложившейся после второй мировой войны системы международных отношений,
Los Ministros expresaron su profunda preocupación ante los intentos de subvertir el sistema de relaciones internacionales establecido tras la segunda guerra mundial
Напротив, оно запутывает его попытками приложить концепцию внутригосударственного права, построенную на mens rea отдельного лица, к государству.
Más bien, lo oscurece mediante el intento de aplicar al Estado un concepto del derecho interno elaborado en la moción de mens rea del individuo.
Некоторые из трудностей, возникающих в связи с попытками определения последствий международных преступлений, непосредственно связаны с двусмысленностью первичных норм.
Algunos de los problemas que se plantean al tratar de determinar las consecuencias de los crímenes internacionales guardan relación directa con la ambigüedad de las normas primarias.
заявления являются очередными попытками Армении отрицать факты, которые свидетельствуют о политике ее агрессии,
las declaraciones mencionadas son un intento más de Armenia de negar los hechos que demuestran su política de agresión,
Это сочетается с попытками ассоциировать ислам с экстремизмом,
Eso se suma a las tentativas de relacionar al islam con el extremismo,
Группа расследовала несколько случаев, связанных с недавними попытками напечатать поддельную валюту на миллиарды сомалийских шиллингов, что эквивалентно миллионам долларов США.
El Grupo ha investigado varios casos de intentos recientes de imprimir moneda falsa por valor de miles de millones de chelines somalíes(el equivalente a millones de dólares de los Estados Unidos).
Мы обеспокоены попытками отнести новые,
Nos preocupan las tentativas de asignar nuevos temas,
Поэтому они выразили серьезную обеспокоенность попытками некоторых стран- членов ВТО ввести чрезмерно ограничительное толкование положений Декларации, принятой в Дохе.
Por tanto, expresaron su profunda preocupación por las tentativas de algunos países miembros de la OMC de hacer una interpretación excesivamente restrictiva de las disposiciones de la declaración de Doha.
Однако мы обеспокоены попытками исключить услуги экспертов Агентства по рассмотрению из региональной программы Технического сотрудничества.
Sin embargo, estamos preocupados por los intentos de excluir los servicios del Organismo de exámenes realizados por homólogos del Programa de Cooperación Técnica del Organismo.
Приходится сталкиваться и с попытками размыть целостность многосторонних соглашений, ослабить их жизнеспособность.
Será necesario hacer frente también a intentos de socavar la integridad de los acuerdos multilaterales y debilitar su viabilidad.
По сведениям МНООНЛ, эти стычки, как представляется, вызваны попытками полевых командиров и бойцов похитить продовольствие и имущество у гражданского населения.
La UNOMIL ha informado de que dichas escaramuzas parecen haber sido resultado de los intentos de comandantes y combatientes locales de robar alimentos y bienes a civiles.
И мы не можем согласиться с попытками диктовать нам, как жить
Y no podemos aceptar ningún intento de imponernos cómo debemos vivir
Эти ливийские предложения являются не более чем попытками отвлечь внимание от их отказа выполнять резолюции.
Esas propuestas de Libia no son más que intentos de desviar la atención de su negativa a acatar lo dispuesto en las resoluciones.
Группа контроля продолжает сталкиваться с попытками воспрепятствовать ее работе,
El Grupo de Supervisión se sigue topando con intentos de obstruir su labor,
Результатов: 627, Время: 0.3216

Попытками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский