ПОРОЖДЕННЫХ - перевод на Английском

generated
генерировать
формировать
получать
вырабатывать
генерация
мобилизовать
создать
порождают
обеспечить
создания
created
создавать
создание
творить
формировать
порождать
разрабатывать
сформировать
вызвать
caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
arising
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
posed
позировать
создают
представляют
позе
ставят
порождают
вызывают
возникнуть
сопряжены
несут
engendered
порождать
вызвать
привести
способствовать
энджендер
induced
индуцировать
стимулировать
способствовать
вызвать
побудить
привести
навести
порождают
вынудить
заставить
produced
создавать
производство
готовить
подготовка
подготавливать
производят
продукты
продукции
выпускают
изготовить
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать

Примеры использования Порожденных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ранее автором найдены описания классов Леви, порожденных почти абелевыми квазимногообразиями т. е.
Earlier we found descriptions of the Levi classes generated by the almost abelian quasivarieties of nilpotent groups i.e.
для более эффективного решения проблем, порожденных незаконной брокерской деятельностью.
address more effectively the problems caused by illicit brokering.
понять всю серьезность проблем, порожденных сложившейся ситуацией.
understand the gravity of the problems created by this situation.
Приоритетные проблемы современности требуют от Организации Объединенных Наций быть на высоте задач, порожденных продовольственным кризисом,
The priority issues of our times demand a United Nations that is able to rise to the challenges posed by the food crisis,
На национальном уровне осуществление этих трех задач предполагает устранение диспропорций, порожденных нерациональным международным экономическим порядком,
At the national level, those three objectives could be attained by correcting the imbalances arising from an irrational international economic order
Данная работа продолжает исследования классов Леви, порожденных почти абелевыми квазимногообразиями нильпотентных групп.
In this paper, we continue to explore the Levi classes generated by the almost abelian quasivarieties of nilpotent groups.
практики землепользования в целях преодоления ограничений, порожденных нехваткой земли
land-use practices to overcome the constraints caused by land shortages
И заметьте, каждый при этом не избавится от своих личных страданий, порожденных и преумноженных системой.
At that, it should be noted that people will not become free of their own sufferings created and multiplied by the system.
В целях решения актуальных проблем, порожденных терроризмом, функции Организации Объединенных Наций развивались в направлениях, которые не были предусмотрены в момент ее создания.
In order to respond to the pressing problems posed by terrorism, the functions of the United Nations have evolved in a manner that was not anticipated at its inception.
Однако возможно, что эта неуверенность является результатом глубоко укоренившихся предрассудков, порожденных пропагандой в отношении того, что Африка является континентом,
But this hesitancy could be a result of deep-seated prejudices engendered by the propaganda that Africa is a continent in which instability
При проведении названных реформ правительство видело свою задачу в решении проблем, порожденных экономическим кризисом 1990- х годов,
The aim of these reforms undertaken by the Government is to resolve the problems arising from the economic crisis of the 1990s,
Кризис личности- одна из самых сложных проблем, порожденных современным постиндустриальным миром.
Personality crisis is considered to be one of the most complex problems generated by the modern post-industrial world.
И заметьте, каждый при этом не избавится от своих личных страданий, порожденных и преумноженных системой.
Note that people will not become free of their own sufferings created and multiplied by the system.
В преамбуле к этой Декларации подчеркивается ее цель, заключающаяся в устранении проблем маргинализации и злоупотреблений, порожденных колониализмом.
The preamble of the Declaration highlights its purpose in addressing marginalization and abuse caused by colonialism.
В нем настоятельно предлагается срочно принять согласованные меры для решения проблем, порожденных нищетой, конфликтами и насилием, а также пандемией ВИЧ/ СПИДа.
It called for an urgent and concerted response to the challenges posed by poverty, conflict and violence, and HIV/AIDS.
Эта неуверенность может также быть результатом порожденных пропагандой глубоко укоренившихся предрассудков,
That hesitancy could be a result of deep-seated prejudices engendered by the propaganda that Africa is a continent in which instability
становится подчиненной неумолимым следствиям свободно порожденных причин.
becomes subordinated to relentless consequences of freely generated reasons.
Так называемый установленный порядок перевернут с ног на голову с возникновением новых сил, порожденных глобализацией и экономической конкуренцией.
What we call the established order has been turned on its head by the emergence of new forces arising from globalization and economic competition.
Катар считает, что вопрос информационной безопасности касается не только угроз, порожденных недостатками и взаимозависимым характером информационной инфраструктуры.
Qatar believes that the issue of data security involves more than the risks created by the weakness and interwoven nature of information infrastructure.
представляющий для нас интерес, касается путей решения проблем, порожденных чернобыльской катастрофой
no less significant concern is how to solve the problems caused by the Chernobyl disaster,
Результатов: 247, Время: 0.0715

Порожденных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский