ПО-ПРЕЖНЕМУ ВЫЗЫВАЮТ - перевод на Английском

remained a cause
попрежнему вызывают
по-прежнему вызывают
остаются причиной
continue to cause
продолжают вызывать
продолжают причинять
по-прежнему вызывают
попрежнему вызывают
продолжают приводить
продолжают быть причиной
по-прежнему наносят
по-прежнему причиняют
по-прежнему приводит
продолжают создавать
continue to give rise
по-прежнему вызывают
are still causing
continue to raise
продолжать поднимать
продолжать повышать
по-прежнему вызывают
продолжают вызывать
продолжают собирать
remained a matter
оставаться предметом
остаются вопросом
remain a cause
попрежнему вызывают
по-прежнему вызывают
остаются причиной
continue to attract
продолжают привлекать
впредь привлекать
по-прежнему привлекать
по-прежнему вызывают
продолжают вызывать

Примеры использования По-прежнему вызывают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сирийской Арабской Республики по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность.
of the Syrian Arab Republic continued to give rise to serious concern.
Тем не менее сообщения о жестоком обращении с мигрантами по-прежнему вызывают обеспокоенность, которую вызывает также возможный рост нищеты и расовой дискриминации в условиях финансового кризиса.
Nevertheless, reports of ill-treatment of migrants continued to give cause for concern, as did the possibility that the financial crisis could give rise to an increase in poverty and racial discrimination.
Некоторые из закрепленных в ней принципов по-прежнему вызывают противоречия, хотя значительная их часть принята всеми и не вызывает каких-либо споров.
Some of the stated principles continue to arouse controversy, although a large part of it is generally acceptable and does not generate any particular contention.
Межгосударственные и внутригосударственные конфликты по-прежнему вызывают всякого рода перемещения людей- в большинстве случаев женщин
Inter-State and intra-State conflicts continue to generate all types of displacement of peoples, the majority of whom are women
Предложения, касающиеся Совета по Опеке, по-прежнему вызывают разногласия, поэтому Комитет не представил по ним каких-либо рекомендаций.
Proposals concerning the Trusteeship Council continued to elicit conflicting views and consequently no recommendations were made on them by the Committee.
Г-н де ГУТТ говорит, что некоторые статистические показатели по-прежнему вызывают озабоченность, в особенности сохраняющийся высокий уровень безработицы среди иностранцев.
Mr. de GOUTTES said that a number of statistics still gave cause for concern, in particular the continuing high level of unemployment among foreigners.
По-прежнему вызывают озабоченность нападения на представителей этнических меньшинств, и в районах конфронтации между албанской и сербской общинами,
Attacks against ethnic minorities continue to give cause for concern, and the potential exists for tension to escalate in areas of confrontation between the Albanian
Общемировые показатели охвата средствами санитарии по-прежнему вызывают обеспокоенность, хотя в настоящее время доступ к средствам санитарии имеют 3,
The global picture concerning access to sanitation remains cause for concern, although 3.6 billion people, representing 59 per
морских границ по-прежнему вызывают серьезные трудности для национальных правительств.
maritime borders continue to pose a significant challenge to national Governments.
наряду с необходимостью уделять особое внимание процессу выборов серьезное беспокойство по-прежнему вызывают отсутствие безопасности, безнаказанность и грубые нарушения прав человека.
electoral process under way, lack of security, impunity and serious human rights violations remain cause for concern.
образования и занятости по-прежнему вызывают беспокойство.
the region's indicators continue to be a cause for concern.
промысел криля по-прежнему вызывают коммерческий интерес.
including krill, are still attracting commercial interest.
похищения персонала по-прежнему вызывают глубокую озабоченность.
kidnapping of staff, continue to be the cause of grave concern.
необходимо уделять особое внимание происходящему процессу выборов, серьезное беспокойство по-прежнему вызывают отсутствие безопасности, безнаказанность и серьезные нарушения прав человека.
focused on the electoral process under way, lack of security, impunity and serious human rights violations remain cause for concern.
Ряд позитивных событий в некоторых регионах Африки сопровождается другими событиями, которые по-прежнему вызывают обеспокоенность.
A number of positive developments in some parts of Africa coexist with others that still give cause for concern.
проблема беженцев по-прежнему вызывают наибольшую озабоченность.
the refugee issue remained matters of the highest concern.
Риски распространения, в частности касающиеся Исламской Республикой Иран, по-прежнему вызывают серьезную озабоченность Европейского союза
The proliferation risks presented in particular by the Islamic Republic of Iran continue to be a matter of grave concern to the European Union
местному пострадавшему населению в Восточном Заире и их защита по-прежнему вызывают весьма глубокую обеспокоенность.
local affected populations in eastern Zaire thus remain cause for very grave concern.
Независимый эксперт по вопросам меньшинств отметила, что по-прежнему вызывают озабоченность дискриминация, изоляция и предвзятое отношение к рома и что рома остаются наиболее
The independent expert on minority issues noted that the situation of discrimination, exclusion and anti-Roma prejudice remained a cause for concern and that the Roma remained the most deprived group with respect to education,
задержания- хотя их число и уменьшилось- по-прежнему вызывают обеспокоенность, равно как и продолжающие поступать сообщения о нападениях,
cases of arbitrary arrest and detention continue to cause concern, as do the continuing reports of attacks,
Результатов: 73, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский