Meanwhile, the ongoing military downsizing and the slow return of land by the Navy continue to cause concern and debate.
Тем временем продолжающееся сокращение масштабов военного присутствия и медленные темпы возвращения земли военно-морскими силами продолжают вызывать беспокойство и порождать дебаты.
their large number of civilian victims continue to cause deep concern in our countries.
значительное число пострадавших от них гражданских лиц попрежнему вызывают глубокую озабоченность в наших странах.
erode Afghans' confidence in the future and continue to cause human, social
подрывают веру афганцев в будущее и продолжают быть причиной человеческих страданий,
Conflicts around the world have established beyond doubt that explosive remnants of war(ERW) continue to cause severe human suffering long after the end of active hostilities.
Как показали все всякого сомнения конфликты по всему миру, взрывоопасные пережитки войны( ВПВ) спустя долгое время после окончания активных военных действий продолжают причинять тяжкие человеческие страдания.
Controlled substances continue to cause less harm at the global level than uncontrolled substances such as alcohol
На глобальном уровне контролируемые вещества по-прежнему наносят меньший ущерб, чем такие неконтролируемые вещества,
The human rights abuses committed by the rebels also give rise to the humanitarian emergency in Sierra Leone, as they continue to cause the widespread dislocation of local populations.
Еще одной причиной чрезвычайной гуманитарной ситуации в Сьерра-Леоне являются совершаемые мятежниками нарушения в области прав человека, поскольку они продолжают вызывать массовые перемещения местного населения.
illicit trafficking continue to cause serious concern nationwide.
незаконного их оборота по-прежнему вызывают серьезное беспокойство всей нации.
the questions surrounding this issue continue to cause concern and exercise the attention of the international community.
возникающие вокруг этой проблемы, попрежнему вызывают обеспокоенность и привлекают внимание международного сообщества.
In Guatemala, violence and insecurity in indigenous regions continue to cause concern to the human rights
В Гватемале насилие и отсутствие безопасности в регионах проживания коренных народов попрежнему вызывают озабоченность правозащитного
man-made disasters continue to cause pain and suffering,
антропогенные бедствия продолжают вызывать боль и страдания,
Iraq continues to pay a heavy price as a result of continued comprehensive sanctions imposed on it, which caused and continue to cause unprecedented mass suffering for the Iraqi people.
Ирак по-прежнему платит высокую цену вследствие сохранения введенных в отношении него всеобъемлющих санкций, которые причинили и по-прежнему причиняют беспрецедентные массовые страдания иракскому народу.
armed robbery at sea against vessels continue to cause grave problems for international navigation
вооруженного разбоя против судов в море продолжают создавать серьезные проблемы для международного судоходства
have repeatedly been countered by U.S. statements, they continue to cause concern.
неоднократно опровергались в заявлениях Соединенных Штатов, они попрежнему вызывают озабоченность.
hotbeds of tension continue to cause concern for the international community.
очагов напряженности продолжают вызывать обеспокоенность у международного сообщества.
corporate earnings estimates in addition with weaker manufacturing sector that continue to cause concern.
снижение ожиданий относительно прибыли компаний наряду со слабеющим производственным сектором продолжают вызывать опасения.
their criminal activities continue to cause concern.
включая их преступную деятельность, продолжают вызывать глубокую обеспокоенность.
these operations continue to cause anger and frustration within Afghan society.
эти операции продолжают вызывать гнев и разочарование в афганском обществе.
the data of other regions continue to cause doubts, in particular, consumer inflation.
экономика остальных регионов продолжает вызывать сомнения, в частности потребительская инфляция.
villages populated by the Nuba continue to cause significant loss of life
населенных нуба, по-прежнему приводят к значительным людским потерям
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文