ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ ПРОГРАММЕ - перевод на Английском

government programme
правительственной программе
государственная программа
программа правительства
government program
государственная программа
правительственная программа
программы правительства
governmental programme
государственная программа
правительственную программу
программе правительства

Примеры использования Правительственной программе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В своей правительственной программе второй кабинет премьер-министра Матти Ванханена обязуется гарантировать право саами на поддержание
In its Government programme, Prime Minister Matti Vanhanen's second Cabinet commits to safeguard the right of the Sámi to maintain
намечавшиеся к осуществлению в этой платформе, были учтены в правительственной программе на 2002- 2005 годы, и для их реализации был проведен ряд конкретных мероприятий.
however, the Government program for 2002-2005 took into consideration the implementation of these platform objectives through concrete activities that were carried out.
Недаром президент упрекнул недавно правительство в" неамбициозности", то есть в недостаточности заложенных в правительственной программе темпов экономического роста, дающих надежду достичь уровня хотя бы самых слаборазвитых стран ЕС.
Not for nothing the president lately reproached the government for its"non-ambitiousness," that is insufficiency of the speed of economic growth installed into the government program, which would at least give a hope to reach the level of the most weakly developed EU states.
Согласно положениям Национального плана в правительственной программе( 2006 год) ставится задача достижения большей демократизации системы отношений власти,
In accordance with the guidelines set out in the Plan, another objective of the Government Programme(2006) is to enhance the democratization of the exercise of authority, increase opportunities at all levels,
финансовую помощь правительственной программе, в соответствии с которой будет демобилизовано около 10 000 военнослужащих,
financial assistance for a Government programme under which about 10,000 soldiers would be demobilized
На своем заседании 10 апреля 2003 года Межминистерский комитет по поощрению интеграции решил дать новый импульс правительственной программе действий по поощрению интеграции иностранцев,
The Inter-Ministerial Committee on Social Integration, meeting on 10 April 2003, decided to give fresh impetus to the Government's programme of action to facilitate the social integration of foreigners;
В особом постановлении Государственного совета о правительственной программе по вопросам политики, касающейся иммиграции и беженцев, предусматриваются меры по интеграции иммигрантов, которые будут осуществляться в рамках вышеупомянутой трехступенчатой политики.
The Decision-in-Principle by the Council of State for the Government Programme on Immigration and Refugee Policy provides for the policy on the integration of immigrants which will be implemented in the form of the above-mentioned three-level policy.
Согласно недавно опубликованной Правительственной Программе 2012- 2016 гг. Правительство Монголии' будет изучать вопрос внесения изменений в инвестиционные,
According to the recently released Mongolian Government Platform 2012-2016, the Government'will study to make amendments to the stability, investment and product-sharing agreements concluded
насущные потребности пострадавшего населения, приоритетность которых отмечена в правительственной Программе по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинского региону и его реабилитации и подчеркнута участниками Токийской международной конференции по.
prioritized in the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme of the Government of Kazakhstan and emphasized by participants at the Tokyo International Conference on Semipalatinsk.
контролирующим участием государства посредством достижения целей, сформулированных в правительственной программе обеспечения равноправия мужчин и женщин.
State owned companies and in listed State majority-owned companies through the objectives laid down in the Equality Programme of the Government.
культурному творчеству, о которых шла речь в правительственной программе по предотвращению социального отчуждения и борьбе с ним.
sporting life that are described in the Government's programme to fight exclusion.
были ли сделаны какие-либо выводы, которые могли бы найти отражение в правительственной программе на 2007- 2011 годы.
any lessons learned that might be reflected in the Government Programme 2007-2011.
Организация семинара была возможна благодаря правительственной программе Diaspora Excellence Groups, которая является частью программы DIASPORA ENGAGEMENT HUB,
The organization of the seminar was possible thanks to the Governmental programme Diaspora Excellence Groups part of the DIASPORA ENGAGEMENT HUB, which is implemented
Организация мероприятия была возможно благодаря правительственной программе Diaspora Excellence Groups, которая является частью программы DIASPORA ENGAGEMENT HUB,
Organization of the event was possible thanks to the Governmental programme Diaspora Excellence Groups part of the DIASPORA ENGAGEMENT HUB, which is implemented
В новой правительственной программе на 2007- 2011 годы для борьбы с коррупцией предусмотрены две основные меры:
Under the new governmental programme 2007-2011, two key measures are envisaged to curb corruption:
она принимает участие в консультациях по вопросу о правительственной программе в области реформы системы отправления правосудия,
training proceed and it participates in consultations on the Government's programme to reform the justice system, in particular through
повышение осведомленности о традиционных ремеслах занимают приоритетное положение в правительственной программе, задачей которой является включение культуры
together with awareness-raising of the craft industries, take pride of place in the Government's programme, which aims to bring culture
пригласив представителей дипломатических кругов принять участие в брифинге по правительственной программе.
in an unprecedented move, summoned the diplomatic community to brief them on the Government's programme.
В соответствии с правительственной программой Закон о равноправии остается самостоятельным законодательным актом.
In accordance with the Government Programme, the Equality Act remains an independent piece of legislation.
В соответствии с этой правительственной программой министерства подготовили проекты программ сокращения масштабов насилия.
In accordance with the Government Programme, the Ministries drafted programmes for the reduction of violence.
Результатов: 109, Время: 0.0374

Правительственной программе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский