ПРАВИТЕЛЬСТВО ОБЯЗАЛОСЬ - перевод на Английском

government has pledged
government has committed itself
government agreed
правительств соглашаются
government had committed itself
government had pledged

Примеры использования Правительство обязалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В-третьих, правительство обязалось поддерживать и углублять межведомственное сотрудничество
Third, the Government has committed itself to maintaining and further enhancing inter-ministerial collaboration
Правительство обязалось и далее распределять эту вакцину вплоть до охвата всего уязвимого населения.
The Government has pledged to continue the inoculation programme until the entire risk population is covered.
В свою очередь, правительство обязалось обеспечить переквалификацию лиц, практиковавших подобные операции, поддерживая приносящие доход виды деятельности, на которые они переориентировались.
For its part, the Government is committed to ensuring the retraining of these circumcisers by providing support for their income-generating activities.
В своем коалиционном соглашении от 7 февраля 2007 года правительство обязалось усовершенствовать процедуры предоставления убежища,
In its coalition agreement, dated 7 February 2007, the government has undertaken to improve the asylum procedure,
В Пекинской платформе действий правительство обязалось обеспечивать тесное сотрудничество между центральными ведомствами
In the Beijing Platform for Action, the Government has committed itself to close co-operation between central institutions
Существенным отличием этой программы от предыдущих является то, что правительство обязалось вложить в нее 8 млрд. тугриков,
An innovative element compared to earlier programmes was the Government's commitment to contribute togrogs 8.0 billion
Перед лицом такой ситуации мое правительство обязалось восстановить законность и правопорядок посредством осуществления всеобъемлющей политической реформы, которую в ходе референдума предстоит одобрить эквадорскому народу.
Faced with that situation, my Government has pledged to restore the rule of law by means of profound political reform legitimized through a referendum of the Ecuadorian people.
Правительство обязалось выполнить эти задачи в течение двух лет со дня принятия Рамочного решения ЕС о торговле людьми.
The Government is committed to doing this within two years of the adoption of the EU Framework Decision on trafficking in human beings.
Правительство обязалось снизить число детей, оказавшихся вне системы образования;
The government has undertaken to reduce the number of children outside the education system
В совместном коммюнике правительство обязалось возобновить с этой целью переговоры с повстанческими движениями.
In the joint communiqué, the Government has committed itself to resume talks with the rebel movements to that end.
Правительство обязалось, что ПРООН получит наилучший обменный курс для ее операций с иностранной валютой.
The Government has pledged that UNDP will receive the best available rate of exchange for its foreign currency transactions.
Правительство обязалось разработать стратегию в связи с проблемой насилия в семье среди коренного населения для штата Виктория
The Government is committed to the development of an Indigenous Family Violence Strategy for Victoria and is working in partnership with
Хотя правительство обязалось выплатить демобилизованным солдатам выходное пособие,
Although the Government has undertaken to pay separation grants for the demobilized soldiers,
Его правительство обязалось удвоить к 2009 году свою ОПР с уделением особого внимания Африке.
His Government had undertaken to double its ODA by 2009, with a focus on Africa.
В соответствии с этой резолюцией мое правительство обязалось представить Совету национальный доклад по проблеме ядерного оружия.
In conformity with that resolution, my Government has pledged to submit to the Council a national report on the issue of nuclear weapons.
Правительство обязалось выполнить многие из указанных рекомендаций,
The Government has committed itself to implementing many of the recommendations
Однако правительство обязалось решить эту проблему в своем плане развития,
However, Government is committed to addressing this issue in its development plan,
Несмотря на это, правительство обязалось принять меры по защите
Nevertheless, the Government has undertaken to take steps to protect
Гжа Робен добавляет, что правительство обязалось изучить доклад
She added that the Government had undertaken to study the report and to report the
Как было упомянуто в моем докладе, правительство обязалось проводить политику уменьшения численности Народных сил обороны на 30 процентов.
As mentioned in my report, the Government had committed itself to a policy of reducing the Popular Defence Forces by 30 per cent.
Результатов: 461, Время: 0.0447

Правительство обязалось на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский