TO UNDERTAKE - перевод на Русском

[tə ˌʌndə'teik]
[tə ˌʌndə'teik]
осуществлять
implement
to exercise
to carry out
undertake
to conduct
perform
provide
pursue
fulfil
make
выполнять
perform
to carry out
fulfil
implement
to discharge
do
comply
meet
execute
honour
заниматься
engage
do
deal
address
work
busy
responsible
undertake
focus
pursue
взять
take
get
have
bring
borrow
grab
make
pick up
up
commit
прилагать
make
work
exert
attach
undertake
efforts
to append
взять на себя обязательство
undertake
commit themselves
make a commitment
pledge
assume the obligation
assume responsibility
be a commitment
take on the obligation
an undertaking
провести
held
conduct
to carry out
undertake
spend
have
to host
to organize
perform
to meet
предпринять
take
make
undertake
do
action
efforts
принять
take
adopt
accept
make
undertake
enact
to host
acceptance
для проведения
for conducting
for holding
for carrying out
for the holding
to undertake
for hosting
for the implementation
venue for
for performing
for organizing

Примеры использования To undertake на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The TSIED was requested to undertake the following functions.
ГСРПИ поручено выполнять следующие функции.
To undertake physiological experiments for altitude sickness;
Провести физиологические эксперименты с горной болезнью;
Governments are encouraged to undertake the following actions.
Правительствам рекомендуется принять следующие меры.
developing countries to undertake similar measures.
развивающиеся страны предпринять аналогичные меры.
which allows them to undertake longer-term work.
что позволяет им заниматься более долгосрочной работой.
Welcomes the future activities which the Federation decided to undertake up to the year 2005.
Приветствует будущую деятельность, которую Федерация решила осуществлять вплоть до 2005 года;
He hopes to undertake it in September 2013.
Он надеется совершить его в сентябре 2013 года.
It requested the Council to undertake a twostage process.
Она просила Совет приступить к двухэтапному процессу.
Accordingly, I propose to undertake the following interrelated package of measures.
Соответственно, я предлагаю принять следующий пакет взаимосвязанных мер.
Arrangements are thus in place to undertake the in-country preparatory work in the coming months.
Таким образом, уже созданы механизмы для проведения в предстоящие месяцы внутристрановой подготовительной работы.
Those members of the public voluntarily consent to undertake the tasks proposed to be delegated to them.
Эти представители общественности добровольно соглашаются выполнять задачи, которые предлагается им делегировать.
The COP may wish to invite the President to undertake consultations on the issue.
КС, возможно, пожелает предложить Председателю провести консультации по этому вопросу.
Urges States to undertake the following actions.
Настоятельно призывает государства предпринять следующие действия.
The General Assembly has the possibility of requesting UNIDIR to undertake specific studies or activities.
Генеральная Ассамблея имеет возможность просить ЮНИДИР осуществлять конкретные исследования и виды деятельности.
Qualification of the applicant to undertake the proposed activity;
Достаточность квалификации подателя заявки для осуществления предлагаемой деятельности;
It encourages the State party to undertake necessary measures to decrease the maternal mortality rate.
Он предлагает государству- участнику принять необходимые меры по снижению материнской смертности.
And if you do decide to undertake such a trip, plan your stay in advance.
И если вы действительно захотите совершить такую вылазку, запланируйте свое проживание заранее.
To undertake OEM, welcome customer logo imprint.
Для проведения OEM, приветственный логотип клиентов отпечаток.
To undertake related tasks as the Commissioner-General may entrust to it from time to time.
Выполнять соответствующие задания, которые время от времени могут быть ему поручены Генеральным комиссаром.
The police force subsequently promised to undertake its own investigation.
После этого случая полиция обещала провести свое собственное расследование.
Результатов: 8552, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский