ПРИЛАГАТЬ - перевод на Английском

make
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
work
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
exert
оказывать
прилагать
осуществлять
приложить
оказание
подстегиванием
attach
прилагать
уделять
крепление
придаем
прикрепите
приложить
закрепите
присоедините
подключите
подсоедините
undertake
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
efforts
усилие
попытка
стремление
старание
целях
to append
приобщить
прилагать
приложить
в приложении
включить
добавить
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
working
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
exerting
оказывать
прилагать
осуществлять
приложить
оказание
подстегиванием
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
attached
прилагать
уделять
крепление
придаем
прикрепите
приложить
закрепите
присоедините
подключите
подсоедините
exerted
оказывать
прилагать
осуществлять
приложить
оказание
подстегиванием

Примеры использования Прилагать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо прилагать в этом направлении дополнительные усилия.
Renewed efforts in this direction are called for.
Прилагать дальнейшие усилия по совершенствованию пенитенциарной системы( Российская Федерация);
Make further efforts to improve the penitentiary system(Russian Federation);
Мы должны продолжать прилагать усилия в направлении универсализации ДНЯО.
We must continue working towards the universalization of the NPT.
Международное сообще- ство должно прилагать конструктивные усилия для ослабления напряженности.
The international community should make constructive efforts to defuse tension.
Продолжать прилагать усилия по осуществлению защиты
To keep on exerting efforts to protect
Компания будет прилагать все возможные усилия для достижения безубыточности своей деятельности.
The Company will make every effort to achieve break-even operations.
МСХ, активирует некоторые приемные устройства меланокортин в процессе прилагать свои влияния.
MSH, activates certain melanocortin receptors in the process of exerting its effects.
ограниченны по своему охвату, и тут надо прилагать дальнейшие усилия.
limited in scope and further efforts must be exerted.
Прилагать постоянные усилия для изучения вариантов борьбы с выбросами твердых частиц.
Make continued efforts to investigate abatement options for particulate matter.
Всем сторонам следует прилагать совместные усилия с этой целью.
All parties should make a concerted effort to that end.
Соответствующие Договаривающиеся Стороны должны прилагать все усилия для достижения согласия до начала сессии КФМ.
Concerned contracting parties should make every effort to seek agreement before the CPM session.
Прилагать все усилия по выявлению восприимчивых беременных женщин, подвергнувшихся воздействию вируса краснухи.
Make every effort to identify susceptible pregnant women exposed to rubella.
Китай надеется, что УКГВ будет прилагать дальнейшие усилия в следующих областях.
China hopes OCHA will make further efforts in following areas.
А дальше- нужно всего лишь знать, какие усилия следует прилагать.
And then one only needs to know what efforts he or she should make.
ДООН продолжает прилагать усилия, направленные на расширение ее ресурсной базы.
UNV continues to work towards broadening its resource base.
Предлагает всем государствам прилагать новые усилия к тому, чтобы способствовать всеобщему участию в Конвенции;
Invites all States to make renewed efforts to facilitate universal participation in the Convention;
Мы должны прилагать все усилия для создания условий, благоприятствующих успеху правительства.
We must do all that we can to create an enabling environment for the Government to succeed.
Необходимо прилагать все усилия к обеспечению устойчивости усилий по восстановлению и реконструкции;
Every effort must be made to ensure that rehabilitation and reconstruction efforts are sustainable;
Команды проектировщиков должны прилагать определенные усилия, чтобы продукты удовлетворяли ожиданиям клиента.
Design teams need to make certain that products meet customer expectations.
Нам очень важно прилагать всяческие усилия к тому, чтобы выполнять наш мандат.
It is very important for us to make every effort to fulfil our mandate.
Результатов: 2385, Время: 0.321

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский