ПРОДОЛЖАЕТ ПРИЛАГАТЬ - перевод на Английском

continues to make
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать
continues to work
продолжать работать
продолжать сотрудничать
впредь работать
продолжать взаимодействовать
впредь сотрудничать
далее работать
далее сотрудничать
по-прежнему работать
продолжать действовать
попрежнему работать
continues to exert
продолжают оказывать
продолжать прилагать
впредь прилагать
далее прилагать
по-прежнему оказывают
continues to undertake
продолжать принимать
продолжать проводить
продолжать осуществлять
продолжать предпринимать
впредь проводить
продолжать проведение
далее проводить
продолжать выполнять
впредь принимать
далее принимать
continued to make
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать
has continued its

Примеры использования Продолжает прилагать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Моя страна продолжает прилагать все усилия для борьбы с<<
My country is continuing to make every effort to fight Al-Qaida and its terrorist acts
Хотя его Управление продолжает прилагать все усилия к тому, чтобы добиться более справедливого географического охвата при наборе персонала,
Although his Office was continuing to make every effort to achieve a more equitable geographical recruitment intake,
Казахстан продолжает прилагать огромные усилия по преодолению острых социально-экономических,
Kazakhstan was continuing to make enormous efforts to overcome the acute socio-economic,
Сегодня утром я говорил об усилиях, которые в этой связи продолжает прилагать-- и,
This morning I spoke about the efforts that continue to be made, and incidentally, successfully,
Иордания продолжает прилагать огромные усилия для достижения этой цели,
Jordan is continuing its great efforts towards that goal,
Sodick продолжает прилагать неустанные усилия в исследования
Sodick has continued to make untiring efforts in the research
Афганистан, который, согласно АДРЛП, по уровню бедности занимает пятое место в мире, продолжает прилагать все усилия для борьбы с нищетой.
Afghanistan, the fifth poorest country in the world according to ADHR, continues to struggle to tackle poverty.
Страновая группа ООН отметила в 2008 году, что правительство Конго продолжает прилагать значительные усилия в рамках процесса укрепления мира.
The United Nations country team in 2008 noted that the Congolese Government was continuing to make significant efforts to consolidate peace.
МРТА как террористов и продолжает прилагать неустанные усилия для их поимки
the MRTA as terrorists and continues its relentless efforts to track them down
Танзания продолжает прилагать огромные усилия в целях осуществления национальных стратегий устойчивого развития
Tanzania continues to make tremendous efforts in the implementation of national strategies for sustainable development
Управление людских ресурсов продолжает прилагать максимум усилий к тому, чтобы привлечь представителей персонала в Нью-Йорке к процессу консультаций для обеспечения их участия в работе центральных контрольных органов.
The Office of Human Resources Management continues to make all efforts to engage the staff representatives in New York in a consultative process to ensure their participation in the central review bodies' work.
Организация, действуя в партнерстве с правительствами, продолжает прилагать усилия к тому, чтобы проводимые мероприятия в большей степени основывались на фактах,
The Organization continues to work in partnership with Governments towards more evidence-based interventions, inter alia, by providing support for the collection
палестинское руководство продолжает прилагать ненасильственные, мирные,
the Palestinian leadership continues to undertake non-violent, peaceful,
Помимо этого, Департамент продолжает прилагать все возможные усилия в целях сбора информации о бюджетах,
Furthermore, the Department continues to make all efforts possible to obtain security-related budgetary information,
Суд продолжает прилагать усилия для укрепле- ния сотрудничества по вопросам санкций,
The Court continues to work towards strengthening cooperation on sanctions-related matters, including through the
Несмотря на значительные усилия, которые прилагало и продолжает прилагать государство в целях содействия обеспечению гендерного равенства в сфере занятости,
Notwithstanding the considerable endeavours that the State has made and continues to make to promote gender equality in employment, there are still obstacles
В своих усилиях по сокращению воздействия этих ВПВ коалиционная программа по расчистке боеприпасов продолжает прилагать весьма значительные усилия по сокращению
In their efforts to reduce the impacts of these ERW the Coalition Munitions Clearance program continues to undertake very significant reduction
Комитет с глубоким удовлетворением признал те значительные усилия, которые Бурунди продолжает прилагать для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций,
The Committee recognized with great appreciation the considerable efforts that Burundi continued to make to meet its financial obligations to the United Nations despite the serious
социальные проблемы, она продолжает прилагать большие усилия для обеспечения своему народу наиболее полной возможности пользоваться правами человека.
social problems, it continues to make major efforts to ensure that its people can enjoy human rights in the best possible conditions.
в частности женщин в сельских районах, и продолжает прилагать усилия в этой области,
in particular that of rural women, and continued to exert efforts to that end,
Результатов: 79, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский