continues to implementcontinues to carry outcontinues to undertakecontinues to pursuecontinues to conductcontinues to exercisecontinues to providecontinues to delivercontinues to engageis pursuing
continues to conductcontinues to pursuecontinues to carry outcontinues to holdcontinues to undertakecontinues to implementis pursuinghas continuedcontinues to organize
continues to fulfilcontinues to carry outcontinues to performcontinues to implementcontinues to meetcontinues to abidecontinues to honourcontinues to dischargecontinues to fulfillcontinues to adhere
Примеры использования
Continues to undertake
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Prosecutor continues to undertake diplomatic missions to several States with a view to securing their political support
Обвинитель продолжает осуществлять дипломатические миссии в несколько государств, с тем чтобы заручиться их политической поддержкой
The Commission's high-altitude surveillance aircraft, the U-2, continues to undertake an average of one or two flights a week.
Находящийся в распоряжении Комиссии высотный самолет- разведчик У- 2 продолжает осуществлять в среднем один- два полета в неделю.
The resident export/import monitoring group continues to undertake inspections in Iraq, frequently in conjunction
Инспектора- резиденты, входящие в состав группы по наблюдению за экспортом/ импортом, продолжают проводить инспекции на территории Ирака,
Pursuant to General Assembly resolution 58/269, ITC continues to undertake self-evaluations of selected projects,
В соответствии с резолюцией 58/ 269 Генеральной Ассамблеи ЦМТ продолжает проводить самостоятельные оценки отдельных проектов,
UNEP, through GRID Bangkok/UNEP Environment Assessment Programme-Asia and the Pacific(EAP-AP), continues to undertake land-cover assessment and monitoring studies with national agencies.
Через центр ГРИД в Бангкоке/ Программу экологической оценки для Азиатско-тихоокеанского региона ЮНЕП( ПЭО- АТР) ЮНЕП продолжает проводить в сотрудничестве с национальными учреждениями оценку почвенно- растительного покрова и исследования, основанные на результатах мониторинга.
The Section also continues to undertake the commercial disposal of the Tribunal's furniture,
Секция также продолжала реализовывать мебель, транспортные средства
The IAEA International Expert Group on Nuclear Liability continues to undertake valuable work examining the application and scope of the
Международная группа экспертов МАГАТЭ по ядерной ответственности продолжает осуществлять ценную работу в деле изучения сферы применения
Anguilla continues to undertake projects throughout the island,
Ангилья продолжает осуществлять проекты в масштабах всего острова,
ITTO, as the focal agency for this element, continues to undertake measures to promote international trade in tropical timber, including trade from sustainably managed sources.
Международная организация по тропической древесине( МОТД), являясь координирующим учреждением по этому элементу, продолжает принимать меры по оказанию содействия развитию международной торговли тропической древесиной, в том числе торговли продукцией, поступающей из источников, отвечающих критериям устойчивого лесопользования.
UNEP continues to undertake land cover assessment
Бангкок ЮНЕП продолжает проводить исследования по оценке
Anguilla continues to undertake projects throughout the island,
Ангилья продолжает осуществлять проекты по всему острову,
As of this very moment, Israel continues to undertake unilateral and concrete measures that are altering the situation on the ground
В настоящее время Израиль продолжает принимать односторонние и конкретные меры, которые приводят к изменению ситуации на местах
the Palestinian leadership continues to undertake non-violent, peaceful,
The PNTL continues to undertake routine policing throughout the country, and is progressively assuming
НПТЛ продолжает осуществлять обычные полицейские функции на территории страны
In their efforts to reduce the impacts of these ERW the Coalition Munitions Clearance program continues to undertake very significant reduction
В своих усилиях по сокращению воздействия этих ВПВ коалиционная программа по расчистке боеприпасов продолжает прилагать весьма значительные усилия по сокращению
60 years after it was created, the United Nations continues to undertake important work in many fields touching the lives of ordinary people in many different parts of the world.
спустя 60 лет после своего создания Организация Объединенных Наций продолжает выполнять важную работу во многих областях-- работу, которая затрагивает жизни обычных людей в различных частях мира.
peacemaking, the Department of Political Affairs continues to undertake a wide range of activities to reduce violent conflicts around the world.
Департамент по политическим вопросам продолжает выполнять целый ряд задач по сокращению числа ожесточенных конфликтов во всех районах мира.
The Committee recommends that the State party continues to undertake efforts to install an effective system for sewage disposal
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать предпринимать усилия по созданию эффективной системы очистки сточных вод
The United States continues to undertake actions within the territorial sea of Somalia to maintain awareness and gather information on pirate activity
Соединенные Штаты продолжают принимать меры в территориальных водах Сомали с целью поддерживать надлежащий уровень информированности
the Representative continues to undertake and commission a wide range of policyoriented research on IDPs and related issues.
Представитель продолжает проводить и заказывать для осуществления силами внешних структур многочисленные исследования по проблеме ВПЛ и смежным вопросам, ориентированные на разработку политики.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文