CONTINUES TO UNDERTAKE - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə ˌʌndə'teik]
[kən'tinjuːz tə ˌʌndə'teik]
продолжает осуществлять
continues to implement
continues to carry out
continues to undertake
continues to pursue
continues to conduct
continues to exercise
continues to provide
continues to deliver
continues to engage
is pursuing
продолжает принимать
continues to take
continues to host
continues to accept
continues to adopt
continues to make
continues to receive
continues to undertake
продолжает проводить
continues to conduct
continues to pursue
continues to carry out
continues to hold
continues to undertake
continues to implement
is pursuing
has continued
continues to organize
продолжает предпринимать
continues to make
continues to take
continues to undertake
taking further
продолжает прилагать
continues to make
continues to work
continues to exert
continues to undertake
has continued its
продолжает выполнять
continues to fulfil
continues to carry out
continues to perform
continues to implement
continues to meet
continues to abide
continues to honour
continues to discharge
continues to fulfill
continues to adhere

Примеры использования Continues to undertake на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Prosecutor continues to undertake diplomatic missions to several States with a view to securing their political support
Обвинитель продолжает осуществлять дипломатические миссии в несколько государств, с тем чтобы заручиться их политической поддержкой
The Commission's high-altitude surveillance aircraft, the U-2, continues to undertake an average of one or two flights a week.
Находящийся в распоряжении Комиссии высотный самолет- разведчик У- 2 продолжает осуществлять в среднем один- два полета в неделю.
The resident export/import monitoring group continues to undertake inspections in Iraq, frequently in conjunction
Инспектора- резиденты, входящие в состав группы по наблюдению за экспортом/ импортом, продолжают проводить инспекции на территории Ирака,
Pursuant to General Assembly resolution 58/269, ITC continues to undertake self-evaluations of selected projects,
В соответствии с резолюцией 58/ 269 Генеральной Ассамблеи ЦМТ продолжает проводить самостоятельные оценки отдельных проектов,
UNEP, through GRID Bangkok/UNEP Environment Assessment Programme-Asia and the Pacific(EAP-AP), continues to undertake land-cover assessment and monitoring studies with national agencies.
Через центр ГРИД в Бангкоке/ Программу экологической оценки для Азиатско-тихоокеанского региона ЮНЕП( ПЭО- АТР) ЮНЕП продолжает проводить в сотрудничестве с национальными учреждениями оценку почвенно- растительного покрова и исследования, основанные на результатах мониторинга.
The Section also continues to undertake the commercial disposal of the Tribunal's furniture,
Секция также продолжала реализовывать мебель, транспортные средства
The IAEA International Expert Group on Nuclear Liability continues to undertake valuable work examining the application and scope of the
Международная группа экспертов МАГАТЭ по ядерной ответственности продолжает осуществлять ценную работу в деле изучения сферы применения
Anguilla continues to undertake projects throughout the island,
Ангилья продолжает осуществлять проекты в масштабах всего острова,
ITTO, as the focal agency for this element, continues to undertake measures to promote international trade in tropical timber, including trade from sustainably managed sources.
Международная организация по тропической древесине( МОТД), являясь координирующим учреждением по этому элементу, продолжает принимать меры по оказанию содействия развитию международной торговли тропической древесиной, в том числе торговли продукцией, поступающей из источников, отвечающих критериям устойчивого лесопользования.
UNEP continues to undertake land cover assessment
Бангкок ЮНЕП продолжает проводить исследования по оценке
Anguilla continues to undertake projects throughout the island,
Ангилья продолжает осуществлять проекты по всему острову,
As of this very moment, Israel continues to undertake unilateral and concrete measures that are altering the situation on the ground
В настоящее время Израиль продолжает принимать односторонние и конкретные меры, которые приводят к изменению ситуации на местах
the Palestinian leadership continues to undertake non-violent, peaceful,
палестинское руководство продолжает прилагать ненасильственные, мирные,
The PNTL continues to undertake routine policing throughout the country, and is progressively assuming
НПТЛ продолжает осуществлять обычные полицейские функции на территории страны
In their efforts to reduce the impacts of these ERW the Coalition Munitions Clearance program continues to undertake very significant reduction
В своих усилиях по сокращению воздействия этих ВПВ коалиционная программа по расчистке боеприпасов продолжает прилагать весьма значительные усилия по сокращению
60 years after it was created, the United Nations continues to undertake important work in many fields touching the lives of ordinary people in many different parts of the world.
спустя 60 лет после своего создания Организация Объединенных Наций продолжает выполнять важную работу во многих областях-- работу, которая затрагивает жизни обычных людей в различных частях мира.
peacemaking, the Department of Political Affairs continues to undertake a wide range of activities to reduce violent conflicts around the world.
Департамент по политическим вопросам продолжает выполнять целый ряд задач по сокращению числа ожесточенных конфликтов во всех районах мира.
The Committee recommends that the State party continues to undertake efforts to install an effective system for sewage disposal
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать предпринимать усилия по созданию эффективной системы очистки сточных вод
The United States continues to undertake actions within the territorial sea of Somalia to maintain awareness and gather information on pirate activity
Соединенные Штаты продолжают принимать меры в территориальных водах Сомали с целью поддерживать надлежащий уровень информированности
the Representative continues to undertake and commission a wide range of policyoriented research on IDPs and related issues.
Представитель продолжает проводить и заказывать для осуществления силами внешних структур многочисленные исследования по проблеме ВПЛ и смежным вопросам, ориентированные на разработку политики.
Результатов: 60, Время: 0.076

Continues to undertake на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский