ПРОДОЛЖАТЬ ПРЕДПРИНИМАТЬ - перевод на Английском

to continue to take
продолжать принимать
продолжать предпринимать
впредь принимать
продолжать в мере
по-прежнему принимать
впредь предпринимать
далее принимать
продолжать принятие
по-прежнему предпринимать
принимать дальнейшие
continue to make
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать
continue to undertake
продолжать принимать
продолжать проводить
продолжать осуществлять
продолжать предпринимать
впредь проводить
продолжать проведение
далее проводить
продолжать выполнять
впредь принимать
далее принимать
to continue making
продолжать вносить
впредь вносить
впредь прилагать
продолжать прилагать
продолжать предпринимать
продолжать делать
далее вносить
далее прилагать
по-прежнему вносить
по-прежнему прилагать

Примеры использования Продолжать предпринимать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он будет продолжать предпринимать усилия по выработке консенсуса относительно принятия договора об охране прав организаций эфирного вещания.
Continued action will also be pursued in the Committee to promote consensus building on the adoption of the treaty on the protection of broadcasting organizations.
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику продолжать предпринимать решительные усилия по преследованию лиц,
The Committee also recommends to the State party that it continue to make determined efforts to prosecute the perpetrators,
Трибунал продолжает и будет продолжать предпринимать и активизировать все возможные усилия в этой связи.
The Tribunal has and will continue to exert and intensify all possible efforts in this regard.
Рабочая группа вновь настоятельно просит Комиссию продолжать предпринимать шаги по предотвращению в предстоящем промысловом сезоне дальнейшей смертности морских птиц, связанной с нерегулируемыми судами.
The Working Group again urgently requested the Commission to continue to take action to prevent further seabird mortality by unregulated vessels in the forthcoming fishing season.
Просить правительство Судана продолжать предпринимать конкретные меры с целью расследования нарушений,
To request the Sudanese Government to continue taking concrete steps to investigate the abuses committed in Darfur
В пункте 102 Комиссия рекомендовала администрации продолжать предпринимать надлежащие шаги для внедрения общих стандартов
In paragraph 102, the Board recommended that the Administration continue to take appropriate steps to adopt common standards
Таджикистан намеревается продолжать предпринимать дальнейшие шаги для укрепления сотрудничества
Tajikistan will continue to undertake further measures to strengthen cooperation
Комиссия рекомендует администрации продолжать предпринимать надлежащие шаги для внедрения общих стандартов
The Board recommends that the Administration continue to take appropriate steps to adopt common standards
Мы будем также продолжать предпринимать шаги по обеспечению того, чтобы международное сообщество было более свободным от угрозы ядерной войны.
We will also continue to take actions to make the international community safer from the risk of nuclear war.
Продолжать предпринимать в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и соответствующими международными организациями
Continue its efforts to eradicate child labour in cooperation with UNICEF
Израиль будет продолжать предпринимать активные усилия в целях поддержания регионального мира и безопасности и надеется, что наши соседи предпримут аналогичные шаги.
Israel will continue to take great efforts to maintain regional peace and security-- and hopes that our neighbours will act in the same way.
Продолжать предпринимать более активные усилия
Continue to take stronger efforts
Просит Генерального секретаря продолжать предпринимать все усилия для обеспечения паритета шести официальных языков при подготовке радиопрограмм Организации Объединенных Наций;
Requests the Secretary-General to continue to make every effort to achieve parity in the six official languages in United Nations radio production;
Они просят его продолжать предпринимать все необходимые усилия в целях максимальной защиты бурундийского населения в нынешний период войны.
They ask the Government to continue doing its utmost to afford maximum protection to the Burundian population during this time of war;
Мы предпринимали и будем продолжать предпринимать конкретные шаги по борьбе с незаконным отловом
We have taken, and will continue to take, concrete steps to combat illegal fishing
Комиссия рекомендовала администрации продолжать предпринимать надлежащие шаги для внедрения общих стандартов
The Board recommended that the Administration continue to take appropriate steps to adopt common standards
наше правительство будет продолжать предпринимать конкретные шаги, стимулирующие экономический рост, такие,
the Government will continue to take concrete steps that will stimulate economic growth,
Вместе с тем необходимо продолжать предпринимать усилия по углублению специализации медицинского персонала пенитенциарной системы.
However, steps must continue to be taken to build up a specialized corps of health staff in the Prison System.
Мы надеемся, что Совет будет продолжать предпринимать конкретные шаги для дальнейшего повышения аналитического качества своих докладов.
It is our expectation that the Council will continue to take tangible steps to make further improvements in the analytical quality of its reports.
призвали СДК продолжать предпринимать все необходимые усилия по решению этой проблемы.
called on KFOR to continue to make all necessary efforts to address the problem.
Результатов: 128, Время: 0.1748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский