TO CONTINUE TO TAKE - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː tə teik]
[tə kən'tinjuː tə teik]
продолжать принимать
continue to take
continue to adopt
continue to undertake
to continue to make
continue to accept
undertake further
continue to receive
продолжать предпринимать
to continue to take
continue to make
continue to undertake
continue taking
впредь принимать
continue to take
continue to adopt
continue to make
continue to undertake
henceforth to take
continue to participate
продолжать в мере
to continue to take
по-прежнему принимать
continue to take
still take
впредь предпринимать
continue to make
continue to take
далее принимать
continue to take
continue to adopt
continue to undertake
to take further
continue making
continue to enact
продолжать принятие
to continue taking
продолжали принимать
continue to take
continue to adopt
continue to undertake
to continue to make
continue to accept
undertake further
continue to receive
по-прежнему предпринимать
continue to make
to continue to take

Примеры использования To continue to take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I encourage Iraq to continue to take further practical steps towards fulfilling its obligations under paragraph 14 of Security Council resolution 1284 1999.
Я призываю Ирак продолжать предпринимать дальнейшие практические шаги для выполнения своих обязательств согласно пункту 14 резолюции 1284( 1999) Совета Безопасности.
Requests the Board to continue to take all the measures necessary to address the difficulty of finding suitable candidates;
Просит Правление продолжать принимать все необходимые меры для решения проблемы нахождения подходящих кандидатов;
This will enable the Commission to continue to take decisions on the basis of best available science.
Это позволит Комиссии продолжать принимать решения на основе наилучших имеющихся научных данных.
Encourages the UNCTAD secretariat to continue to take the initiative with regard to enhancing coordination in the scheduling of meetings among intergovernmental organizations in Geneva.
Призывает секретариат ЮНКТАД продолжать предпринимать инициативы по улучшению координации среди межправительственных организаций в Женеве для целей составления расписания совещаний.
To continue to take effective measures to prevent the Roma from being victims of discrimination, in particular at work(Chile);
Продолжать принимать эффективные меры для предупреждения того, чтобы лица из числа рома становились жертвами дискриминации, в частности в сфере труда( Чили);
We urge the other nuclear Powers to emulate those disarmament processes and to continue to take energetic steps towards the elimination of nuclear arsenals.
Мы настоятельно призываем другие ядерные державы также принять участие в этих процессах разоружения и продолжать предпринимать энергичные шаги на пути к ликвидации ядерных арсеналов.
however, and to continue to take effective action when necessary.
в случае необходимости продолжать принимать эффективные меры.
Security Council resolution 1716(2006), the Friends urged the parties to continue to take concrete steps on confidence-building measures.
Совета Безопасности, Группа друзей настоятельно призвала стороны продолжать предпринимать конкретные шаги в целях укрепления доверия.
thus get to continue to take a better look.
таким образом получить продолжать принимать лучше выглядеть.
national non-governmental organizations to continue to take an active part in Disarmament Week;
национальным неправительственным организациям продолжать принимать активное участие в Неделе разоружения;
Recognizes the need for the Expert Group to continue to take into account the social,
Признает необходимость того, чтобы Группа экспертов продолжала принимать во внимание социальные,
She strongly urges the Government to continue to take all possible measures to prevent these abuses in the future.
Она настоятельно призывает правительство продолжить принятие всех возможных мер для предотвращения этих злоупотреблений в будущем.
We also call upon the present Rwandan Government to continue to take all measures necessary to restore peace
Мы также обращаемся с призывом к нынешнему правительству Руанды продолжить предпринимать все меры, необходимые для восстановления мира
Mindful of decision 1/CP.17, paragraph 6, Parties are encouraged to continue to take note of the information from the 2013- 2015 review as they engage in the ADP process.
С учетом пункта 6 решения 1/ CP. 17 Сторонам рекомендуется продолжать учитывать информацию обзора периода 2013- 2015 годов в рамках их участия в процессе СДП.
They also encourage the Special Representative to continue to take a firm line with former rebel leaders over continued human rights abuses
Они также призывают Специального представителя продолжать проводить твердую линию с бывшими руководителями мятежников в отношении продолжающихся нарушений прав человека
Calls upon all States parties to continue to take effective steps to implement their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change, 1 in accordance with the principle of common
Призывает все государства- участники продолжать предпринимать эффективные шаги для выполнения своих обязательств по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата1 в соответствии с принципом общей,
installations in some of those Territories, the General Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts
Генеральная Ассамблея настоятельно призывает соответствующие управляющие державы продолжать и впредь принимать все необходимые меры, с тем чтобы не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия
national human rights institutions to continue to take appropriate steps to promote cooperation,
национальные правозащитные учреждения продолжать предпринимать соответствующие шаги по поощрению сотрудничества,
Also recalls that in its resolution 59/266 it requested the Secretary-General to continue to take the steps necessary to ensure that the Galaxy e-staffing system was available in both of the working languages of the Organization;
Напоминает о том, что в своей резолюции 59/ 266 она просила Генерального секретаря продолжать предпринимать необходимые шаги для обеспечения того, чтобы информация в системе<< Гэлакси>> размещалась на обоих рабочих языках Организации;
These issues and activities of Iran cannot be ignored and cannot go unanswered, and we intend to continue to take action to ensure Iran understands this is not acceptable to us,
Мы намерены и впредь принимать меры для обеспечения того, чтобы Иран понял неприемлемость для нас такого положения дел,
Результатов: 397, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский